EnglishIn my opinion, we should get away from the saying: fraud has its home in Brussels.
more_vert
En mi opinión deberíamos abandonar la frase de que el fraude es habitual en Bruselas.
EnglishThey cannot be allowed to get away with treating passengers like this any longer.
more_vert
No se puede seguir permitiendo que traten a los pasajeros de esta manera.
English.– The Commission has stalled for time and Parliament has let it get away with it.
more_vert
. – La Comisión trató de ganar tiempo y el Parlamento le dejó salirse con la suya.
EnglishTake advantage of these partner-specific tools to get started right away:
more_vert
Aproveche estas herramientas específicas para socios para comenzar hoy mismo:
EnglishIt is unacceptable that the culprits should get away without being held accountable.
more_vert
Es inaceptable que los culpables se libren sin ninguna responsabilidad.
EnglishWe must combine the transparent policies and get away from the present rigidity.
more_vert
Debemos aunar las políticas virtuosas y no las rigideces actuales.
EnglishWe were just beginning to get away, and now this House has voted to bring it all back.
more_vert
Estábamos empezando a olvidar todo aquello, y ahora esta Cámara ha decidido recuperarlo.
EnglishThat also means that we will finally get away from one-sided development.
more_vert
También significa que por fin nos alejaremos del crecimiento unilateral.
EnglishNo State can get away from pension reform if it wishes to put its finances in order.
more_vert
Ningún Estado puede eludir la reforma de las pensiones si desea poner en orden sus finanzas.
EnglishNo one with these crimes on their conscience should be allowed to get away with it.
more_vert
No se debe permitir que nadie que tenga estos crímenes en su conciencia se salga con la suya.
EnglishIt is a very bad trade union habit and one that we should get away from.
more_vert
Es una pésima costumbre sindicalista de la que deberíamos distanciarnos.
EnglishHowever, let us not get carried away, let us get our priorities right.
more_vert
Sin embargo, no nos dejemos llevar por el entusiasmo y examinemos nuestras prioridades.
EnglishWhy is Turkey allowed to get away with such unacceptable behaviour?
more_vert
¿Por qué se permite a Turquía seguir adelante con esta conducta inaceptable?
EnglishIn this House we have to get away from demonising these organisations.
more_vert
En este Parlamento tenemos que cesar de satanizar a esas organizaciones.
EnglishFinally, and most importantly, let us not get carried away with our own rhetoric.
more_vert
Finalmente, y sobre todo, no debemos dejarnos llevar por el entusiasmo de nuestra propia retórica.
EnglishDo not allow those who spoil things for everyone and flout the rules to get away with it.
more_vert
Echen a los miembros que lo fastidian todo y no se ciñen a las reglas.
EnglishWe must get away from the artificial division between what is European and what is national.
more_vert
Hay que abandonar la artificial división entre lo europeo y lo nacional.
EnglishHe ordered the kidnappings because he thought he might get away with it.
more_vert
Ordenó los secuestros porque pensaba que podría salirse con la suya.
EnglishMr President, ladies and gentlemen, let us not get carried away, please.
more_vert
Señor Presidente, Señorías, mostremos un poco de mesura, por favor.
EnglishLet there be no mistake, we should not let Mr Putin get away with that.
more_vert
Tampoco podemos permitir -y eso quiero decirlo con toda claridad- que el Sr. Putin haga eso.