EnglishThe projects are in place and we must ensure that we get this plan off the ground.
more_vert
Los proyectos están implantados y debemos asegurarnos de que este plan despegue.
EnglishMadam President, I should like to change the subject and get us off this tack.
more_vert
Señora Presidenta, quisiera hablar de otro asunto, para cambiar un poco el ambiente.
EnglishDid he get patients off a two-year waiting list for minor operations?
more_vert
¿Sacó a los pacientes de las listas de espera de dos años para operaciones menores?
EnglishI therefore implore that we get off the slippery slope of these decisions.
more_vert
Así, imploro que abandonemos el terreno resbaladizo de estas decisiones.
EnglishFinally, ladies and gentlemen, I really need to get something else off my chest.
more_vert
Estimados colegas, no puedo por menos que decir una última cosa.
EnglishTell Turkey to get off the island so that northern Cyprus can develop.
more_vert
Díganle a Turquía que se vaya de la isla para que el norte de Chipre puede desarrollarse.
EnglishThese are two more cries from the heart which I wanted like to get off my chest.
more_vert
Estos son otros dos gritos del alma que necesitaba expresar.
EnglishI wish you all a happy holiday and I believe we will get off to a good start next year.
more_vert
Les deseo a todos unas felices vacaciones y creo que el próximo año empezaremos con buen pie.
EnglishWe get thrown off flights, even with fully confirmed tickets.
more_vert
Nos quedamos en tierra por mucho que tengamos billetes totalmente confirmados.
EnglishThe implementation of the eight thematic partnerships has yet to get off the ground, however.
more_vert
No obstante, la aplicación de las ocho asociaciones temáticas todavía tiene que despegar.
EnglishIt is to be hoped that this system of coordination will get off the ground as soon as possible.
more_vert
Cabe esperar que se inicien a la mayor brevedad posible estos trabajos de coordinación.
EnglishWe can see that today, the European Charter on Women's Rights is about to get off the ground.
more_vert
Podemos verlo hoy, cuando la Carta Europea de Derechos de la Mujer está a punto de despegar.
EnglishWe have to see if we can get real take-off on fighting poverty.
more_vert
Tenemos que descubrir si podemos darle un verdadero impulso a la lucha contra la pobreza.
EnglishPeople are being attacked while the true perpetrators get off scot-free.
more_vert
El pueblo está siendo atacado, mientras que los auténticos autores de estos ataques salen impunes.
EnglishAre they willing to bear the costs of a project that seems as if it will never get off the ground?
more_vert
¿Están dispuestos a cargar con los costes de un proyecto que parece que nunca arrancará?
EnglishIn the future we need to try and get freight transport off the road.
more_vert
En el futuro tendremos que tratar de desviar el transporte de mercancías fuera de la carretera.
EnglishAt the same time, we are still waiting for the internal democratisation process to get off the ground.
more_vert
Al mismo tiempo seguimos esperando que arranque el proceso de democratización interna.
EnglishWe should therefore have already set in motion the TEN projects that have still to get off the ground.
more_vert
De ahí la necesidad de poner en marcha los proyectos TEN que siguen encima de la mesa.
EnglishSuch people must not get off with a fine - prison sentences are called for here.
more_vert
Estas personas no deben librarse con una simple multa, pues se requieren condenas de prisión en estos casos.
EnglishWhen are we going to get off of our backsides and do something about it?
more_vert
¿Cuándo vamos a empezar a actuar y a hacer algo al respecto?