« good sense » traduction en espagnol

EN

« good sense » en espagnol

volume_up
good sense {substantif}

EN good sense
volume_up
{substantif}

good sense (aussi: carefulness, caution, prudence)
I am delighted that the presidency had the good sense to stop this occurring.
Me alegro de que la Presidencia tuviera la prudencia de evitar que esto ocurriera.
I put the question to the House, therefore, and I rely on its good sense.
Me dirijo, pues, a la Asamblea y me remito a su prudencia.
If I have understood you correctly, Mr Lagendijk, you are withdrawing this amendment and appealing to the good sense of Parliament.
Si he entendido bien su intervención, señor Lagendijk, retira esta enmienda y apela a la prudencia de la Asamblea.
good sense (aussi: sanity)
good sense (aussi: common sense, nous, tact, horse sense)
Oviedo which, if good sense prevails, will be European Capital of Culture 2016.
Oviedo, que, si hay sensatez, será Capital Europea de la Cultura 2016.
It is a principle of good sense which should help us in the negotiations with third countries.
Se trata de un principio de sensatez que debería ayudarnos en las negociaciones con terceros países.
But I would hope that in the long-term all Member States would have the good sense to sign up for Schengen.
Pero espero que a largo plazo todos los Estados miembros tengan la sensatez de firmar el Acuerdo de Schengen.

Synonymes anglais de « good sense »

good sense

Traductions similaires pour « good sense » en espagnol

good substantif
good adjectif
good adverbe
Spanish
sense substantif
sense adjectif
Spanish
to sense verbe

Exemples d'usage pour « good sense » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThat is why I think the British Aerospace merger with Marconi makes good sense.
Por eso creo que la fusión de British Aerospace con Marconi tiene sentido.
EnglishIt is, in short, clearly apparent that European rules make very good sense.
En definitiva, está bien claro que las normas europeas tienen mucho sentido.
EnglishThis time there has been no suspension and good sense has prevailed on both sides.
Esta vez no ha habido suspensión y el sentido común ha prevalecido entre las dos partes.
EnglishWhen the anger has subsided, I very much hope that good sense will prevail.
Cuando el enfado se haya pasado, confío sinceramente en que se imponga el sentido común.
EnglishThe increase from six to twelve months is therefore simply good sense.
La ampliación de seis a doce meses es, por consiguiente, una cuestión de sentido común.
EnglishHis words are a testament to the wisdom and good sense of his insight.
Sus palabras son una prueba de sabiduría y de sentido común por su parte.
EnglishIts failure to be adopted was, as you know, described by Moscow as a 'triumph of good sense '.
Como saben, Moscú describió esta derrota como un« triunfo del sentido común».
EnglishThis is good economic sense being used to protect the environment.
Es cuestión de aplicar el buen sentido económico a la protección del medio ambiente.
EnglishThat said, we need to combine ambition with realism and good sense.
Dicho esto, es preciso que combinemos la ambición con el realismo y el sentido común.
EnglishI believe the arrangement you have proposed makes good sense, and we shall see how the vote goes.
Pienso que la medida propuesta tiene sentido y ya veremos qué pasa en la votación.
EnglishIt also makes good economic sense, of course, to lift the restrictions.
Además, resulta beneficioso desde el punto de vista económico eliminar estas restricciones.
EnglishLike many West Flemings, you also have a good measure of common sense.
Al igual que muchos flamencos occidentales, también tiene una buena dosis de sentido común.
EnglishMy personal experience is that common sense and good manners have failed us on more than one occasion.
La libertad de prensa es fundamental para la protección de las libertades civiles.
EnglishSo, it makes good economic sense to get the balance right now.
Por eso es una buena decisión en términos económicos el restaurar ahora el equilibrio.
EnglishWe should turn the current crisis to our benefit and let good sense prevail.
Conviene aprovechar la crisis actual para volver a la razón.
EnglishIt is time for good sense and negotiation to prevail in Sri Lanka.
Ha llegado el momento de que el sentido común y las negociaciones se impongan en Sri Lanka.
EnglishThe 1999 decision was political, dictated not by good sense but by biased reasoning.
La decisión de 1999 fue política, dictada no por el sentido común sino por un razonamiento partidista.
EnglishThe Earl of Stockton made the point that common sense and good manners are the best protection.
El Sr. Stockton ha dicho que la mejor protección son el sentido común y las buenas maneras.
EnglishMadam President, much of what has been said here makes good sense.
Señora Presidenta, muchas de las cosas que aquí se han dicho demuestran una gran inteligencia.
EnglishIt also makes good economic sense, of course, to lift the restrictions.
La economía europea y su mercado de trabajo necesitan gente.