EN grasp
volume_up
{substantif}

grasp (aussi: clutch, crush, squeeze)
grasp (aussi: coverage, extent, outreach, scope)
Looking at just those two simple items, success could still be within their grasp.
Estudiando tan solo estos dos casos sencillos, tienen el éxito al alcance de sus manos.
When has so noble a quest been right there within our grasp?
¿Cuándo hemos tenido a nuestro alcance una encomienda tan noble como esta?
The most ambitious enlargement in its history is within our grasp.
La ampliación más ambiciosa de su historia está a nuestro alcance.
I congratulate him on his grasp of the technical detail and his understanding of the problems associated with it.
Le doy la enhorabuena por su comprensión de los problemas con ella asociados.
Nuestra comisión fue la que demostró mayor comprensión.
Secondly, it would make European Union policy easier for the general public to grasp.
El segundo objetivo sería que los Estados miembros lograran una mejor comprensión de esta política.
grasp (aussi: grip, hold)

trending_flat
"knowledge"

sus conocimientos de gramática no son buenos
tiene conocimientos sólidos del tema
Mr President, I would like to congratulate the rapporteur, Mrs Thorning-Schmidt, for the tremendous grasp she has demonstrated of this highly technical subject both in committee and in plenary.
Thorning-Schmidt, por los enormes conocimientos que ha demostrado sobre este tema tan técnico en comisión así como en el Pleno.

Exemples d'usage pour « grasp » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThis factor alone is sufficient reason for us to grasp this problem with both hands.
Esta razón es por sí sola suficiente para que abordemos el problema con decisión.
Englishfrequently and intently, at times it seemed I was ready to grasp what I was
fuerza mi pensamiento a este problema, a veces me parecía poder alcanzar lo que
EnglishHowever, tackling one of its consequences, piracy, is much more within our grasp.
Pero abordar una de sus consecuencias, la piratería, está mucho más a nuestro alcance.
EnglishLooking at just those two simple items, success could still be within their grasp.
Estudiando tan solo estos dos casos sencillos, tienen el éxito al alcance de sus manos.
EnglishIn this context, I should like to quote the French proverb ‘ grasp all, lose all’.
Puede que sea mejor tener unos pocos planes, pero que sean más realistas.
EnglishI find it quite worrying that Mr Madlener still fails to grasp that fact.
Considero bastante preocupante que el señor Madlener todavía no lo comprenda.
Englishgain a good grasp of the interior world of those to whom they intended to
lengua, ellos se preocuparon por conocer bien el mundo interior de aquellos a
EnglishLet Europe exemplify the dignity of difference and grasp the challenge.
Hagamos que Europa sea un ejemplo de la dignidad de la diferencia y asuma el reto.
Englishone cannot fail to grasp the connection between the values which inspired those
mundial, es imposible no ver la coincidencia entre los valores que han
EnglishHowever, tackling one of its consequences, piracy, is much more within our grasp.
Sin embargo, el abordar una de sus consecuencias, la piratería, es más fácil para nosotros.
EnglishWe must give Europe to the young people and they must take it in their grasp.
Debemos entregar Europa a los jóvenes y ellos deben apropiarse de ella.
EnglishThere is bio-terrorism for example, a threat that is hard for us to grasp or imagine.
Hablo del bioterrorismo. Esta amenaza rebasa nuestra imaginación, nuestro entendimiento.
EnglishAnyone who wants to grasp the outstretched hand of the PPE-DE Group can do so tomorrow.
Cualquiera que desee estrechar la mano tendida del Grupo del PPE-DE puede hacerlo mañana.
EnglishTo grasp in full the sense and value of old age we need to open the Bible.
Para entender profundamente el sentido y el valor de la vejez, es preciso abrir la Biblia.
EnglishIt is encouraging, and it looks to me as though he has a total and utter grasp of the situation.
Es alentador, y me da la impresión de que posee un total dominio de la situación.
EnglishThe new international situation undoubtedly presents an opportunity that we must grasp.
La nueva situación internacional es sin duda una oportunidad que no debemos dejar de lado.
EnglishI am always in awe of her grasp of the detail in this very complex matter.
Me sorprende su atención por los detalles en esta cuestión compleja.
EnglishWe must give the industry a second chance and the industry must grasp this second chance.
Debemos darle otra oportunidad a la industria y ésta debe aprovecharla.
EnglishI urge you to continue to work for the consensus which I believe is within your grasp.
Les insto a que sigan trabajando a favor del consenso que, en mi opinión, está a su alcance.
EnglishWe must grasp our responsibility and our destiny with both hands.
Es preciso tomar las riendas de nuestra responsabilidad y de nuestro destino.