EnglishEurope's progress towards realising these objectives has almost come to a halt.
more_vert
Los avances de Europa en la consecución de esas metas prácticamente se han detenido.
EnglishIn the densely populated centres of Europe, traffic grinds to a halt daily.
more_vert
En los centros densamente poblados de Europa, el tráfico se colapsa diariamente.
EnglishI think that the task that we must respond to is to halt this downward spiral.
more_vert
Considero que la tarea que se nos plantea es la de obstaculizar esa espiral.
EnglishReforms have ground to a halt and those implemented are basically dead letter.
more_vert
Las reformas se han detenido y las que se han implantado son básicamente letra muerta.
EnglishThis is an effort to terrorise the grass-roots movement and halt its development.
more_vert
Estamos ante un intento de aterrorizar a los movimientos populares y frenar su expansión.
EnglishIn other fields, regrettably, the reform process has come to something of a halt.
more_vert
Lamentablemente, el proceso de reforma se ha detenido en otros ámbitos.
EnglishBut partnership does not come to a halt at the boundaries of the European Union.
more_vert
Pero, Presidente, la colaboración no se acaba dentro de las fronteras de la Unión Europea.
EnglishThat will not be possible, although we can certainly bring economic growth to a halt.
more_vert
Esto no será posible, aunque ciertamente podemos frenar el crecimiento de la economía.
EnglishThe process of democratisation has ground to a complete halt in that country.
more_vert
El proceso de democratización se ha detenido completamente en ese país.
EnglishInstead, the June Movement proposes a halt to European tax and expenditure.
more_vert
En su lugar, el Movimiento de Junio propone contener el gasto y los impuestos europeos.
EnglishGestures will not halt his aggression any more than our words or resolutions.
more_vert
Los gestos no detendrán su agresión en mayor medida que nuestras palabras o resoluciones.
EnglishThe UN conference is, however, in danger of grinding to a halt over other issues.
more_vert
Sin embargo, esta amenaza con estancarse a causa de otras cuestiones.
EnglishA halt should be brought to the gradual whittling away of human rights internationally.
more_vert
Se debería dejar de menoscabar los derechos humanos a nivel internacional.
EnglishThis could reduce investment movements or, in some cases, even bring them to a halt.
more_vert
Esto podría reducir los movimientos de inversión o, en algunos casos, incluso detenerlos.
EnglishThis is very important if we are to ensure a halt to the depletion of the ozone layer.
more_vert
Es muy importante que lo hagamos si queremos frenar la disminución de la capa de ozono.
EnglishI think that the Commission must adopt measures to halt this injustice.
more_vert
Creo que la Comisión debe adoptar medidas para poner fin a esta injusticia.
EnglishWe were unable to halt the Russian roulette for frontier workers at the time.
more_vert
Entonces, no pudimos eliminar la situación de incertidumbre de los trabajadores fronterizos.
EnglishBefore this dream turns into a nightmare, we must call a halt to this process.
more_vert
Antes de que este sueño se convierta en pesadilla, debemos pedir que se detenga este proceso.
EnglishThe European agency Frontex has helped to halt thousands of illegal immigrants.
more_vert
La agencia europea Frontex ha contribuido a la detención de miles de inmigrantes clandestinos.
EnglishIt claims that this is a contribution to the campaign to halt illegal immigration.
more_vert
Pretende contribuir así a luchar contra la inmigración clandestina.