« ours » traduction en espagnol

EN

« ours » en espagnol

volume_up
ours {pron.}
volume_up
our {adj.}

EN ours
volume_up
{pronom}

ours
volume_up
nuestro {pron. m.}
Commissioner, do not destroy cultural symbols in a world such as ours.
Señor Comisario, no destruya los símbolos culturales en un mundo como el nuestro.
Their objective, like ours, is to create a knowledge-based society.
Su objetivo, como el nuestro, es crear una sociedad basada en el conocimiento.
Their nuclear power stations deserve safety levels which are equivalent to ours.
Sus centrales merecen un nivel de seguridad equivalente al nuestro.
ours
volume_up
el nuestro {pron. m.}
Commissioner, do not destroy cultural symbols in a world such as ours.
Señor Comisario, no destruya los símbolos culturales en un mundo como el nuestro.
Their objective, like ours, is to create a knowledge-based society.
Su objetivo, como el nuestro, es crear una sociedad basada en el conocimiento.
We must arrive with ours and together reach a deal that delivers for all.
Debemos llevar el nuestro y juntos llegar a un acuerdo que nos represente a todos.
ours
volume_up
nuestra {pron. f.}
I hope this proposal of ours will not be received with the usual derision.
Confío en que nuestra propuesta no sea recibida con la sorna habitual.
It is just based on a completely different philosophy from ours.
Sin embargo, está inspirado por una filosofía que difiere totalmente de la nuestra.
Let ours not be the generation which flunks this opportunity.
No permitamos que nuestra generación sea la que desaprovecha esta oportunidad.
ours
volume_up
la nuestra {pron. f.}
It is just based on a completely different philosophy from ours.
Sin embargo, está inspirado por una filosofía que difiere totalmente de la nuestra.
The Commission’s way is likely to be effective but less dramatic than ours.
Probablemente la forma de la Comisión sea eficaz pero menos drástica que la nuestra.
Ours is not a religious battle and much less a return to sterile nationalism.
La nuestra no es una batalla religiosa y mucho menos un retorno al nacionalismo estéril.
ours
volume_up
nuestros {pron. m. pl.}
In fact many of Russia's goals are the same as ours in the Treaty of Lisbon.
De hecho, muchos de los objetivos de Rusia son los mismos que los nuestros en el Tratado de Lisboa.
We think that this picture of ours is confirmed by the examination carried out by the Court of Auditors.
Creemos que nuestros criterios se ven confirmados por los dictámenes del Tribunal de Cuentas.
ours, united in the selfless offering of their lives for the Kingdom of God,
hermanas nuestros, unidos en el ofrecimiento generoso de su vida por el Reino
ours (aussi: our folks)
volume_up
los nuestros {pron. m. pl.}
In fact many of Russia's goals are the same as ours in the Treaty of Lisbon.
De hecho, muchos de los objetivos de Rusia son los mismos que los nuestros en el Tratado de Lisboa.
These powers are based on different environmental and social values from ours.
Esas potencias se basan en valores sociales y medioambientales distintos de los nuestros.
For after all, these global challenges that I have just listed are ours too.
Al fin y al cabo, estos desafíos globales que acabo de enumerar también son los nuestros.
ours
volume_up
nuestras {pron. f. pl.}
This expectation of ours must not be misinterpreted in Turkey.
Nuestras expectaciones no pueden ser malinterpretadas en Turquía.
We can only require that their measures have an equivalent effect to ours.
Tan solo podemos exigir que sus medidas tengan un efecto similar al de las nuestras.
Of course, I have no objections to other countries adopting measures which match ours.
Naturalmente, no tengo ninguna objeción a que otros países adopten medidas equiparables a las nuestras.
ours
volume_up
las nuestras {pron. f. pl.}
We can only require that their measures have an equivalent effect to ours.
Tan solo podemos exigir que sus medidas tengan un efecto similar al de las nuestras.
Of course, I have no objections to other countries adopting measures which match ours.
Naturalmente, no tengo ninguna objeción a que otros países adopten medidas equiparables a las nuestras.
This reasoning is, of course, diametrically opposed to ours.
Es evidente que estas razones se oponen diametralmente a las nuestras.
ours
volume_up
lo nuestro {pron. m.}
You defend what is ours, you defend what belongs to both of us, but what belongs to us alone, you hold in contempt.
Lo nuestro lo defiende, lo que es de nosotros dos, lo defiende, lo que es solamente nuestro, lo desprecia.

Exemples d'usage pour « ours » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishWhat is actually lacking in this Europe of ours are enthusiasm and self-confidence.
En realidad, lo que falta en esta Europa es entusiasmo y confianza en sí misma.
EnglishUnder no circumstances will a single vote of ours support this amendment.
Bajo ninguna circunstancia emitiremos un solo voto para defender esta enmienda.
EnglishThis Europe of ours has seen a five-fold increase in crime since its creation in 1957.
Esta Europa ha visto quintuplicar la delincuencia desde su creación en 1957.
EnglishThe Church's fundamental function in every age and particularly in ours is
El cometido fundamental de la Iglesia en todas las épocas y particularmente
EnglishIf the decision had been ours, many parts of it would have been different.
Si la decisión nos hubiera correspondido a nosotros, muchas partes serían diferentes.
EnglishThe states in eastern Europe basically have an easier task than ours.
En el fondo, los estados de la Europa oriental lo tienen más fácil que nosotros.
EnglishMost of the new Member States are new European states, but with a wild history like ours.
   – Señora Presidenta, al Consejo le falta valor para enterrar el Tratado.
EnglishTomorrow it will be too late, and the crushing responsibility for that will be ours.
Mañana será demasiado tarde y nosotros tendremos que cargar con una grave responsabilidad.
EnglishHowever, we have no intention of letting them deprive us of this wonderful tradition of ours.
Sin embargo, no tenemos intención de dejarnos arrebatar esta maravillosa tradición.
EnglishWe cannot afford to say that it is their problem, and not ours.
No podemos permitirnos decir que se trata de un problema de ellos y no de nosotros.
EnglishThis is a blatantly typical example of how this Europe of ours does not yet fit together.
Este es un ejemplo totalmente representativo de lo que no concuerda todavía en esta Europa.
EnglishThis European Union of ours has 500 million people, and it needs reforms.
Esta Unión Europea de 500 millones de personas reclama una reforma.
EnglishThis too is important so that citizens can see how this Europe of ours is organised.
Esto también es importante a fin de que el ciudadano pueda visualizar la organización de Europa.
EnglishI should like to begin this meeting of ours by reminding you where the European Union stood in 1999.
Quiero comenzar esta reunión recordándoles dónde estaba la Unión Europea en 1999.
EnglishThe Commission’ s way is likely to be effective but less dramatic than ours.
Me refiero al compromiso de los dirigentes chinos de reanudar el diálogo mencionado por el Comisario.
EnglishYour priorities and political principles, Chancellor, are ours too.
Compartimos sus prioridades y sus principios políticos, Canciller.
EnglishThat is perhaps not Iraq's top priority, but it is ours.
Quizá esa no sea una prioridad principal para Iraq, pero lo es para nosotros.
EnglishThat certain parties may be entertaining such thoughts is, of course, no concern of ours.
No nos concierne si unos u otros tienen tales o cuales ideas.
EnglishThat is all well and good, but this expectation of ours is hardly new.
Y no tenemos nada en contra de ello, pero esta expectativa del Parlamento no es nueva en absoluto.
EnglishThat is the duty of the government, and it is obviously ours too.
Ésta es una tarea que corresponde al sector público y, por supuesto, también a todos nosotros.