EnglishWe must avoid the mistake of turning the pause for reflection into a pause of inaction.
more_vert
Incluso manifiesta que la Constitución actualmente muerta se ratificará en 2009.
EnglishFor instructions and more information, see View, pause, or cancel printing.
more_vert
Para obtener más información, consulte Ver, pausar o cancelar la impresión.
EnglishThe apathy and pseudo-morality found in society should give us pause for thought.
more_vert
La apatía y la pseudomoral de la sociedad deberían darnos qué pensar.
EnglishThat is why there has to be a short pause between the end of the question and your reply.
more_vert
Por esto hay un pequeño espacio entre el final de la pregunta y su respuesta.
EnglishWhat appears to be needed urgently is a period of consolidation, a pause for breath.
more_vert
Lo que parece urgentemente necesario es una fase de consolidación, un periodo de respiro.
EnglishSo it is fitting that we should pause to reflect, with suitable humility.
more_vert
Por tanto, conviene que reflexionemos y mostremos la modestia apropiada.
EnglishHonourable Members, I very much look forward to hearing from you so I will pause at this point.
more_vert
Señorías, estoy deseando escuchar sus comentarios, así que lo dejo en este punto.
EnglishYou can pause the recording at any time, and then resume it later.
more_vert
Puede pausar la grabación en cualquier momento y reanudarla con posterioridad.
EnglishThere are, however, three forms of sidelong shift which give me pause.
more_vert
Pero, en cambio, mi inquietud se alimenta con tres series de desviaciones.
EnglishOn this day, Good Friday, we pause to contemplate this mystery with still
more_vert
Hoy, Viernes Santo, nos detenemos a contemplarlo con mayor intensidad.
EnglishI would like to mention two aspects and perhaps give you pause for thought.
more_vert
Me gustaría mencionar dos aspectos y quizás hacerles reflexionar.
EnglishI would like to pause here and thank my colleague Mr Rübig for his two amendments which I accept.
more_vert
Quisiera parar aquí y agradecer a mi colega Sr. Rübig sus dos enmiendas que acepto.
EnglishOn this day, Good Friday, we pause to contemplate this mystery with still greater intensity.
more_vert
Hoy, Viernes Santo, nos detenemos a contemplarlo con mayor intensidad.
EnglishI pause at this point to pay tribute to the work being done by Catherine Ashton.
more_vert
Llegado a este punto, me detengo para rendir homenaje al trabajo que está realizando Catherine Ashton.
EnglishWhen the clip reaches a point near the place you want to split the clip, click Pause.
more_vert
Cuando el clip llegue a un punto cercano al lugar donde desea dividir el clip, haga clic en Pausar.
EnglishTo manage documents waiting to be printed, see View, pause, or cancel printing.
more_vert
Para administrar todos los trabajos de impresión en cola, consulte Ver, pausar o cancelar la impresión.
EnglishI pause to congratulate Mrs Bennasar Tous on her excellent report.
more_vert
Aprovecho esta oportunidad para felicitar a la Sra. Bennasar Tous por su excelente informe.
EnglishI just pause to make one point about transatlantic relations.
more_vert
Voy a hacer un alto para señalar una cuestión acerca de las relaciones transatlánticas.
EnglishYou can use the print queue to view, pause, resume, restart, and cancel print jobs.
more_vert
Puede usar la cola de impresión para ver, pausar, reanudar, reiniciar y cancelar trabajos de impresión.
EnglishIn Windows XP and Windows Server 2003, you can't pause a Windows Remote Assistance session.
more_vert
En Windows XP y Windows Server 2003, no puede pausar una sesión de Asistencia remota de Windows.