« plea » traduction en espagnol

EN

« plea » en espagnol

volume_up
plea {substantif}

EN plea
volume_up
{substantif}

1. général

I would make a plea to the Commissioner tonight on the question of new entrants.
Voy a hacer una súplica al señor Comisario esta noche sobre la cuestión de los nuevos operadores que entran en el mercado.
Mr President, there is very little to add - just a plea.
Señor Presidente, hay muy poco que añadir, sólo una súplica.
This plea resonates strongly with the presidency because the presidency has made effective promotion of human rights a central objective.
Esta súplica tiene gran resonancia en la Presidencia, puesto que ha promovido efectivamente los derechos humanos como objetivo de vital importancia.
plea
volume_up
invocación {f} (de auxilio)

2. Droit

plea (aussi: claim, deposition)
My plea for the future is therefore that we do this, and I expressly acknowledge that the Council Presidency said something about it in its statement of 8 October.
Mi petición para el futuro es que lo hagamos, y reconozco expresamente que la Presidencia del Consejo dijo algo sobre eso en su declaración del 8 de octubre.
I hope the Commission and the budget rapporteur will look very closely at their pleas and make sure that Euronews is a success.
Espero que la Comisión y el ponente del presupuesto analicen sus declaraciones muy detenidamente y se aseguren de que Euronews prospere.

3. "appeal", formel

I will therefore not hesitate to back the plea for a worldwide moratorium.
Por lo tanto, no dudaré en respaldar la petición de una moratoria universal.
Mr Daul made a plea for this, which strikes me as appropriate and necessary.
El señor Daul ha hecho una petición al respecto, lo que me parece adecuado y necesario.
With these words the Apostles Peter and John answer the cripple’s plea.
Con estas palabras los apóstoles Pedro y Juan respondieron a la petición del tullido.

4. "in supplication", formel

Finally, a plea for the whisky industry: what is the transition situation?
Por último, un ruego para el sector del whisky:¿cuál es la situación de transición?
Finally, a plea for the whisky industry: what is the transition situation?
Por último, un ruego para el sector del whisky: ¿cuál es la situación de transición?
   Mr President, I wish to make a plea on behalf of Europe's stateless nations.
   – Señor Presidente, quiero hacerle un ruego en nombre de las naciones sin Estado de Europa.

5. "excuse", formel

plea (aussi: excuse, getout, handle, alibi)

Synonymes anglais de « plea »

plea

Exemples d'usage pour « plea » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishI wish to make a passionate plea for a new cooperation agreement with Tajikistan.
Quisiera pedir encarecidamente un nuevo acuerdo de cooperación con Tayikistán.
EnglishI would make a plea to give priority to fans who are going to see their own team playing.
Insto a que se dé prioridad a los hinchas que quieren ver jugar a su propio equipo.
EnglishSo I am joining in the plea for some European assistance for this area.
Por esa razón me sumo a los que piden asistencia de la Unión Europea para esa zona.
EnglishThat is why we again make the plea for the same transitional period.
Por eso preconizamos que el período de transición sea el mismo en todos los casos.
EnglishIt is a plea which asks us to reflect on what the War meant for all humanity.
Es un grito que invita a reflexionar sobre todo lo que ha supuesto para la humanidad entera.
EnglishI would make a renewed plea to this Chamber to adopt the Andersson report in its present form.
Vuelvo a pedir a esta Cámara que apruebe el Informe Andersson en su forma actual.
EnglishIn Point 25 he makes a plea for a 'monitoring system at Community level' and so on.
En el apartado 25 se defiende un «sistema de control de la UE», etc.
EnglishThis is the plea I would make with regard to the 2000 budget: we must not carry on like this.
He aquí el llamamiento que hago respecto del presupuesto 2000: no sigamos así.
EnglishFor her part, the Church wishes to listen in particular to the plea of all the victims.
Por su parte, la Iglesia se pone a la escucha sobre todo del grito de todas las víctimas.
EnglishIn Point 25 he makes a plea for a 'monitoring system at Community level ' and so on.
En el apartado 25 se defiende un« sistema de control de la UE», etc.
EnglishBut my special plea today is: please do not forget about employment.
En estas circunstancias, mi llamamiento especial es que no nos olvidemos del empleo.
EnglishMr Solana made a passionate plea for an open debate of this kind a moment ago.
El Sr. Solana acaba de formular un apasionado alegato a favor de un debate abierto de este tipo.
EnglishThere should have been a much stronger plea for retaining the name Monetary Committee.
Una defensa del mantenimiento del nombre Comité Monetario habría sido mucho más consecuente.
EnglishIt is a plea which helps us understand better the scandal of those six years of conflict.
Es un grito que ayuda a comprender mejor el escándalo de aquel conflicto que duró seis años.
EnglishThat is the plea I make: that Europe should again turn more of its attention to these countries.
Lo que sugiero es que Europa debería volver a centrar más su atención a estos países.
EnglishI would ask the Commission to throw its weight behind this plea too.
Insto a la Comisión a que suscriba nuestro llamamiento en este sentido.
EnglishAmendment No 71 represents a plea for help for plastic recyclers.
La enmienda 71 es una llamada de ayuda en favor de las empresas que reciclan plásticos.
EnglishWe take up the NGO’ s plea and call for the bombing to stop.
El terrorismo y la guerra son fenómenos similares que se alimentan el uno del otro.
EnglishThere you made a clear plea to the institutions to seize that moment and act.
Allí hizo usted un llamamiento claro a las instituciones para que aprovecharan el momento y actuaran.
EnglishMadam President, time and again we hear the plea from the Commission, 'It's not our fault!
(EN) Señora Presidenta, una y otra vez oímos las excusas de la Comisión, "¡No es culpa nuestra!