« prevalent » traduction en espagnol

EN

« prevalent » en espagnol

EN prevalent
volume_up
{adjectif}

prevalent (aussi: common, regular, shared, commonplace)
volume_up
común {adj. m./f.}
It is important but, as Mrs Figueiredo pointed out, poverty is far too prevalent in Europe too.
Es importante, pero, como ha señalado la señora Figueiredo, la pobreza es también demasiado común en Europa.
prevalent (aussi: normal, slavish, usual)
volume_up
corriente {adj. m./f.}
At long last, corruption will be tackled, as well as organised crime, which is still far too prevalent in Kosovo.
Por fin, se abordarán la corrupción y el crimen organizado, que son más que corrientes en Kosovo.
prevalent (aussi: mainstream)
volume_up
prevaleciente {adj. m./f.}
The Commission seeks a maximum of robustness but it must take into account what opinions are prevalent in the Council.
La Comisión persigue el máximo de contundencia pero debe tener en cuenta la opinión prevaleciente en el Consejo.
In the meantime, it has become so prevalent that whole ponds and rivers are being eaten bare.
Entretanto, se ha extendido tanto que lagunas y ríos enteros son esquilmados por esta especie.
prevalent
In the private sector this is more prevalent and the rate rises to 25%.
En el sector privado es más frecuente y la tasa se eleva al 25 %.
Hypocalcemia is prevalent among critically ill patients requiring intensive care.
La hipocalcemia es frecuente entre los pacientes gravemente enfermos que requieren cuidados intensivos.
These are almost unknown in the UK, though prevalent on the Continent.
Estos son casi desconocidos en el Reino Unido, aunque frecuentes en la Europa continental.

Synonymes anglais de « prevalent »

prevalent

Exemples d'usage pour « prevalent » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThis increasing prevalent basic attitude is dictated by financial considerations.
Consideraciones financieras imponen esta actitud básica cada vez más extendida.
EnglishThe problem with the state of the livestock sector is prevalent across the whole EU.
El problema de la situación del sector ganadero se extiende por toda la UE.
EnglishThe GMO scare so prevalent around Europe has consequences that are completely absurd.
El pánico a los OMG dominante en toda Europa tiene consecuencias totalmente absurdas.
EnglishCorruption and crime are prevalent in all European Union Member States.
La corrupción y la delincuencia son frecuentes en todos los Estados miembros de la UE.
EnglishThis represents a clear improvement on prevalent practice to date.
Constituye una clara mejora respecto de los usos que han prevalecido hasta ahora.
EnglishThe status quo approach was the prevalent choice for almost 40 years.
Durante casi cuarenta años nos hemos guiado por el enfoque del statu quo.
EnglishThese are almost unknown in the UK, though prevalent on the Continent.
Estos son casi desconocidos en el Reino Unido, aunque frecuentes en la Europa continental.
EnglishThe most prevalent and blatant cases of discrimination are covered up with the mantle of love.
Los casos más frecuentes y flagrantes de discriminación se cubren con el manto del amor.
EnglishThis is a primitive concept that is still prevalent in the opinions expressed by Europe’ s leaders.
Las obras de encargo dañan la cultura, dañan la creatividad y, por ende, dañan a Europa.
Englishhumanism as its prevalent form, contemporary atheism takes a more
distinto, pues no asume ya la forma principal del ateísmo científico
EnglishIn this respect, I condemn the ambiguous attitude which is prevalent in the European Union.
A este respecto quiero denunciar la actitud ambigua que prevalece actualmente en la Unión Europea.
EnglishBut they will all vote against it because of the hypocrisy that is prevalent in this Chamber.
Pero todos votarán en contra del informe, debido a la hipocresía que prevalece en esta Asamblea.
EnglishWe should prevent the continuation of the damaging bonus culture prevalent before the crisis.
Deberíamos evitar que continúe la perjudicial cultura de bonos que prevalecía antes de la crisis.
EnglishDepression is however still prevalent and negatively impacts on treatment outcomes.
Sin embargo, la depresión todavía es prevalente y repercute negativamente en los resultados del tratamiento.
EnglishHowever, corruption remains prevalent and I call for further intensive efforts to eradicate it.
Con todo, la corrupción sigue muy presente y pido que se redoblen los esfuerzos para erradicarla.
EnglishThat has been a fact of life for decades, and this chronic condition is prevalent on both sides.
Eso ha sido una realidad durante décadas y esta circunstancia crónica es habitual en ambos lados.
EnglishXenophobia and racism are already prevalent throughout the Union.
La xenofobia y el racismo están presentes en toda la Unión.
EnglishObesity is increasingly prevalent, yet the nutritional management remains contentious.
La prevalencia de la obesidad es cada vez mayor, no obstante, su tratamiento nutricional continúa en discusión.
EnglishComplications in elective cholecystectomy are prevalent.
Las complicaciones en la colecistectomía electiva son prevalentes.
EnglishThese are values that I prize, and I believe that they should also be more prevalent throughout the EU.
Estos son los valores que aprecio, y me parece que deberían estar más extendidos en toda la UE.