EnglishThis week alone we shall probably put up to 30 000 tonnes of meat into storage.
more_vert
Sólo en esta semana vamos a almacenar probablemente hasta 30.000 toneladas de carne.
EnglishThere are criminals operating on the Net and we need to put up barriers to stop them.
more_vert
En la red operan delincuentes y hay que poner barreras para pararles los pies.
EnglishShould we put up with greater budgetary deficits to compensate for the euro?
more_vert
¿Habrá que tolerar déficits presupuestarios aún mayores para compensarlo?
EnglishBut a defence was put up in certain quarters and I find that quite inexplicable.
more_vert
Pero en algunos círculos se recurrió a la defensa, lo cual me parece bastante inexplicable.
EnglishMost Central Europeans have to put up with permanent noise pollution.
more_vert
El ruido y la contaminación se han convertido en importantes factores culturales.
EnglishHow long can we expect the Albanians to put up with being cruelly oppressed and humiliated?
more_vert
¿Cuánto tiempo esperamos que los albanos acepten la represión y la humillación?
EnglishIt requires a great deal of patience to put up with the EU systems ' inertia.
more_vert
Arreglárselas con la inercia de los sistemas comunitarios requiere considerable paciencia.
EnglishIt requires a great deal of patience to put up with the EU systems' inertia.
more_vert
Arreglárselas con la inercia de los sistemas comunitarios requiere considerable paciencia.
EnglishWhen the wind blows harder, some people put up walls and others build windmills.
more_vert
Cuando los vientos soplan más fuerte, algunas personas levantan muros y otras construyen molinos.
EnglishIt is easy to think ‘the euro is there, we have to put up with it now’.
more_vert
Es fácil pensar que «el euro está ahí y ahora tenemos que aguantarnos».
EnglishThe Herald has recently been put up for sale by the Scottish Media Group.
more_vert
Recientemente el Grupo Scottish Media ha puesto en venta The Herald.
EnglishSo, contrary to what you may fear, this is not just a last-minute put-up job.
more_vert
Por tanto, no se preocupe, puedo garantizarle que no se trata de un nombramiento de última hora.
EnglishThousands of survivors, if not more, are being put up in military camps for the time being.
more_vert
Miles de supervivientes, si no son más, se alojan en estos momentos en campos militares.
EnglishThe Member States put up barriers where Europe's general interest calls for action.
more_vert
Los Estados miembros levantan barreras cuando los intereses generales de Europa exigen acciones.
EnglishIf there is no rubble that blocks access, then there are the curtains that the people has put up!
more_vert
Si no hay escombros que bloquean el acceso, hay tiendas que la población ha asentado.
EnglishWe will not put up with a meagre little recommendation on financial regulations' !
more_vert
No nos contentamos con una pequeña y escueta opinión en lo referente a los reglamentos financieros!»
EnglishOn these matters, Madam President, countries must either put up or shut up.
more_vert
En este caso, señora Presidenta, se trata de tomarlo o dejarlo.
EnglishWe will not put up with a meagre little recommendation on financial regulations '!
more_vert
No nos contentamos con una pequeña y escueta opinión en lo referente a los reglamentos financieros!»
EnglishAbove all, it is the task of the Western societies to put up a fight against this epidemic.
more_vert
Sobre todo, es tarea de las sociedades occidentales emprender la lucha contra esta epidemia.
EnglishWhen we were unable to resolve an issue politically, we put up administrative barriers.
more_vert
Cuando no fuimos capaces de resolver la cuestión políticamente, pusimos barreras administrativas.