EN to resign
volume_up
[resigned|resigned] {verbe}

1. général

The provincial governors who had threatened to resign will not do so.
Los gobernadores provinciales, que habían amenazado con dimitir, no lo harán.
Will the Governing Council also resign for allowing itself to be ignored by the Council?
¿Va a dimitir también el Consejo de Gobierno por haber permitido que el Consejo lo ignore?
I wish I could resign every time we met in order to listen to this lovely music.
Desearía poder dimitir cada vez que nos reunamos para poder escuchar esta música deliciosa.
I was unable to resign myself to voting in favour of the amended financial perspective.
. – No me he podido resignar a votar a favor de unas perspectivas financieras modificadas.
   .I was unable to resign myself to voting in favour of the amended financial perspective.
. – No me he podido resignar a votar a favor de unas perspectivas financieras modificadas.
Apartheid is only unchangeable if we resign ourselves to it and we must therefore not do so.
Sólo si nos resignamos ante el apartheid, éste será inamovible, pero eso es algo que no debemos hacer.
This is a policy accepted by all the members of his government, because, otherwise, they would have resigned or they would have been removed if they voiced different opinions.
Es la política que asumen todos los que están en su Gobierno, porque, de lo contrario, habrían dimitido, o habrían sido cesados si mostraran sus discrepancias.
to resign (aussi: to conform)
If we prohibit the use of the "Origin: EU" label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.
Impedir el etiquetado "Procedencia UE" equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
If we prohibit the use of the " Origin: EU " label, we would be resigning ourselves to a kind of re-nationalisation of the internal market.
Impedir el etiquetado " Procedencia UE " equivale a conformarse con una cierta renacionalización del mercado interior.
Laurent Gbagbo must resign immediately and cede power to Alassane Ouattara, the legitimately elected President.
El señor Gbagbo debe renunciar de inmediato y entregar el poder al señor Ouattara, el legítimo Presidente electo.
solo me cabe una solución: renunciar
debería tener una actitud más digna y renunciar
to resign (aussi: to cancel one's membership)
volume_up
borrarse {v} (de un club)

2. Sports

to resign
volume_up
abandonar {v.int.} (en ajedrez)
It follows that, in principle, it is out of the question for a Member State to withdraw or resign.
De ello se deduce que un abandono o rescisión por parte de un Estado miembro no entra en consideración.
When undertakings, firms and authorities decide to cut costs and jobs, it is usually women who are asked first to resign their job.
Cuando las empresas y las autoridades reducen costes suprimiendo puestos de trabajo, en la mayoría de los casos se sugiere a las mujeres que abandonen su trabajo.
The Commission’ s standing has not been helped by the fact that three Commissioners have resigned prematurely to take up posts in their national governments.
Nos sentimos muy orgullosos de que hayan tenido que abandonar la Comisión para ocupar cargos más altos en los nuevos Gobiernos de algunos países.

Exemples d'usage pour « to resign » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThe European Union cannot resign itself to unsafe clothing or unsafe toys.
La Unión Europea no debe aceptar prendas de vestir o juguetes que no sean seguros.
EnglishOn behalf of whom or what would Mr Stoiber call for Mr Prodi to resign?
¿En nombre de quién o de qué pide el Sr. Stoiber la dimisión del Sr. Prodi?
EnglishWhen you click the Double button, your opponent must either accept the double or resign.
Haciendo clic en el botón Doblar, su adversario deberá aceptar el redoble o retirarse.
EnglishA member of the Commission shall resign if the President so requests.
Un miembro de la Comisión presentará su dimisión si se lo pide el Presidente.
EnglishIf I truly felt that I should resign, I would not wait for anyone to ask me.
Si realmente tuviera el sentimiento de merecer una dimisión, no esperaría a que me la pidieran.
EnglishIf the annual report is not approved, the Board of Directors shall resign.
La no aprobación del informe anual llevará consigo la dimisión del Consejo de Administración.
EnglishBut if a European Commissioner said that we would expect them to resign the next morning.
Pero, si un Comisario europeo dijera eso, esperaríamos que dimitiese a la mañana siguiente.
EnglishIs there nothing for it, then, but to resign ourselves to the impasse in the peace process?
¿No hay más opción que nuestra renuncia a la tregua del proceso de paz?
EnglishFinally, complete your mandate fully and do not resign prematurely.
Por último, completen su mandato totalmente y no dimitan prematuramente.
EnglishPlease, Commissioner, search your conscience: resign, and Europe will thank you for it.
Por favor, señor Comisario, apele a su conciencia: presente la dimisión y Europa se lo agradecerá.
EnglishWe can no longer resign ourselves to the principle that'something is better than nothing '.
Ya no podemos resignarnos al principio expresado por el refrán« antes que nada es mejor antes».
EnglishWe can no longer resign ourselves to the principle that 'something is better than nothing' .
Ya no podemos resignarnos al principio expresado por el refrán «antes que nada es mejor antes».
EnglishWe could resign ourselves to the fact that all cats are grey in the dark.
Podríamos aceptar que de noche todos los gatos son pardos.
EnglishThe PPE-DE Group also called upon the Prime Minister to resign.
También el Grupo del PPE-DE pidió al Primer Ministro que lo hiciera.
EnglishIf, as I think you do, you believe in Europe, you will resign.
Si es usted, como pienso, un ciudadano que cree en Europa, dimitirá.
EnglishIn many ways, this scandal resembles those that caused the Santer Commission to resign.
En muchos aspectos, este escándalo se parece al que causó que la Comisión Santer presentara su dimisión.
EnglishI have to say to Commissioner Michel that the normal response to something like that would be to resign.
Tengo que decirle al Comisario Michel que la reacción normal a algo así sería la dimisión.
EnglishHowever, if any evidence of wrongdoing emerges I would expect Mr Ispir to resign from the Court.
Sin embargo, si aparece cualquier prueba de delito, espero que el señor Ispir dimita del Tribunal.
EnglishI have to say to Commissioner Michel that the normal response to something like that would be to resign.
Tengo que decirle al Comisario Michel que la reacción normal a algo así sería la dimisión.
EnglishApartheid is only unchangeable if we resign ourselves to it and we must therefore not do so.
Sólo si nos resignamos ante el apartheid, éste será inamovible, pero eso es algo que no debemos hacer.