EN reverse
volume_up
{substantif}

1. général

There is no functional necessity for these posts, rather the reverse.
No hay necesidad funcional de esos puestos, sino más bien al contrario.
This appears to be the reverse of what should be the case.
Es un tema que parece que es al contrario de lo que debería ser normalmente.
Quite the reverse: the object is convergence, but in an upward direction.
Más bien, al contrario: el objeto es la convergencia, pero al alza.
reverse (aussi: back, converse, flip side, verso)
Sin embargo, existe también el reverso de la moneda.
It is just with the financial crisis that we have seen the reverse of the trend in most countries, including your own, Spain.
Es justo con la crisis cuando hemos visto el reverso de esta tendencia en la mayoría de los países, incluido el suyo: España.
el reverso del impreso
reverse (aussi: setback, unevenness)
reverse
volume_up
reversa {f} [Col.]
recorrió toda la cuadra en reversa
reverse
volume_up
cruz {f} (de una moneda)
But the Son of God, who became man, reversed the significance of
Hijo de Dios hecho hombre cambió, en la cruz, el significado de la
But the reverse side of the coin is the project which we are discussing at the moment on the evaluation of a series of programmes related to transport.
Pero la cruz es el proyecto que en estos momentos estamos comentando sobre la evaluación de una serie de programas relacionados con el transporte.
But the Son of God, who became man, reversed the significance of death: he flung open the doors of hope to those who believe in him: “I am the resurrection.
Pero el Hijo de Dios hecho hombre cambió, en la cruz, el significado de la muerte, abriendo de par en par al creyente las puertas de la esperanza: « Yo soy la resurrección y la vida.
reverse
volume_up
sello {m} [AmL.] (de una moneda)
reverse
volume_up
envés {m} (de una hoja)

2. "of picture, paper"

reverse (aussi: verso)
Ladies and gentlemen, on the reverse side of Europe there is solidarity, and, on the front side, responsibility.
Señorías, al dorso de Europa está la solidaridad y, por delante, la responsabilidad.
Some countries incorporate the European card on the reverse side of a national card and others issue separate cards.
En algunos países la tarjeta europea está al dorso de la nacional, mientras que en otros hay dos tarjetas diferentes.
endose el cheque al dorso

3. "of cloth, garment"

reverse (aussi: setback, backhander, body blow, upset)
It is almost the reverse, because the national quotas account for just over one per cent.
Es prácticamente al revés, porque los contingentes nacionales constituyen poco más del uno por ciento.
El problema es que nos estamos moviendo al revés.
We would like to see the reverse assumption prevailing.
Queremos que sea al revés.

4. Aviation

reverse
Con el proteccionismo, Europa da marcha atrás.
The Intergovernmental Conference is in reverse gear.
La Conferencia Intergubernamental ha dado marcha atrás.
I will therefore support the amendments that intend to reverse this.
Por ello votaré a favor de las enmiendas que pretenden dar marcha atrás a estos cambios.

5. Automobile

reverse
volume_up
retroceso {m} [Ven.]
At the same time, it is necessary to observe that the trend to stop smoking, which began a few years' ago, has reversed.
Asimismo, debemos constatar un cambio de las tendencias al retroceso, iniciadas hace algunos años.
At the same time, it is necessary to observe that the trend to stop smoking, which began a few years ' ago, has reversed.
Asimismo, debemos constatar un cambio de las tendencias al retroceso, iniciadas hace algunos años.
There will be reverses that will place this commitment under severe strain.
Habrá retrocesos que pondrán a prueba este compromiso.

6. Sports: "in US football"

reverse

7. "setback", formel

reverse (aussi: setback, backhander, body blow, upset)
It is almost the reverse, because the national quotas account for just over one per cent.
Es prácticamente al revés, porque los contingentes nacionales constituyen poco más del uno por ciento.
El problema es que nos estamos moviendo al revés.
We would like to see the reverse assumption prevailing.
Queremos que sea al revés.

Exemples d'usage pour « reverse » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishI therefore support this resolution and call on the Commission to reverse its decision.
Apoyo, por tanto, la resolución y pido a la Comisión que reconsidere su decisión.
EnglishWell, Europe cannot stand still; if it stood still, it could go into reverse.
Pues bien, Europa no puede permanecer pasiva: si lo hace corre el riego de retroceder.
EnglishWe have even achieved concessions on reverse qualified majority voting.
Incluso hemos logrado concesiones en la votación por mayoría cualificada inversa.
EnglishIt is in their hands to reverse their position and to do what they know that they must.
En sus manos está revertir su posición y hacer lo que saben que han de hacer.
EnglishIn essence, this represents an intergenerational contract in reverse.
En resumidas cuentas, esto representa un contrato intergeneracional a la inversa.
EnglishThere is no turning back, there are no steps backward, we cannot reverse history.
No existe vuelta atrás, no hay punto de retorno, y no podemos hacer retroceder la historia.
EnglishWe have always tried to reverse the unnatural division imposed at Yalta.
Siempre hemos intentado superar la división antinatural impuesta en Yalta.
EnglishYou cannot get to Level 2 if you don' t reverse in order to take the bend.
No es posible acceder al nivel 2 si en la curva no se retrocede una vez.
EnglishWe have time to reverse globalisation and the new order of things. '.
Disponemos de tiempo para tumbar la mundialización y el nuevo orden de cosas.
EnglishThat is essentially the reverse of the situation during the First World War.
Es poco más o menos la situación opuesta a la registrada durante la Primera Guerra Mundial.
EnglishMr President, would you urge Parliament and the Bureau to reverse this decision?
Señor Presidente, hago un llamamiento al Parlamento y a la Mesa para que se anule esa decisión.
EnglishYou can reverse this behavior by turning off the 'Archive Messages' feature in Settings.
Para ello, desactiva la función "Archivar mensajes" en la configuración.
EnglishI am not happy with the situation and the Commission intends to reverse it.
No estoy contento con la situación y la Comisión pretende invertirla.
EnglishThe Commission must present proposals to reverse the burden of proof.
La Comisión debe hacer propuestas sobre el cambio de la carga de la prueba.
EnglishThe Undo button enables you to reverse the Accept or Reject action.
Con el botón Deshacer puede deshacer las aceptaciones o rechazos de modificaciones.
EnglishWe should resist any last minute attempts to reverse that decision.
Es preciso resistir a los intentos de última hora de volver sobre este punto.
EnglishMuch remains to be done to reverse the trend of discrimination towards the Roma.
Aún queda mucho por hacer para revertir la tendencia de discriminación hacia la población romaní.
EnglishAll domains should reverse to actual domain names, not numeric IP addresses.
Todos los dominios deben volver a los nombres de dominio reales, no direcciones IP numéricas.
EnglishSomething must be done to reverse the slowdown in growth. But what?
Debe hacerse algo para modificar totalmente esa reducción del crecimiento, ¿pero qué?
EnglishWe must reverse the trend whereby these widows' pensions are being whittled away.
Tenemos que contrarrestar la tendencia a la reducción progresiva de dichas pensiones de viudedad.