EnglishThe so-called anti-secession law is like a knife held to Taiwan’s throat.
more_vert
La llamada ley antisecesión es como un puñal en la garganta de Taiwán.
EnglishEurope needs to respond differently to this ‘anti-secession law’.
more_vert
Europa necesita responder de diferente manera a esta «ley antisecesión».
EnglishMr Szymański and Mrs Dobolyi spoke of the anti-secession law recently passed by China.
more_vert
El señor Szymański y la señora Dobolyi han hablado de la ley antisecesión aprobada recientemente en China.
EnglishThis is how the breeding ground for those secession movements grows.
more_vert
Es una situación comparable a la de Sri Lanka que hemos debatido en un punto anterior del orden del día.
EnglishThey will be adopting an anti-secession law, intended to back up a possible military strike against Taiwan.
more_vert
Van a aprobar una ley antisecesión con la que pretenden respaldar un posible ataque militar contra Taiwán.
EnglishOne issue relating to security in the region is the ‘anti-secession’ legislation passed by the Republic of China in March 2005.
more_vert
Un asunto relativo a la seguridad de la región es la ley «antisecesión» aprobada por la República China en marzo de 2005.
EnglishThereafter, as we know, the secession of Lithuania was unfortunately a far less peaceful process, thanks to the brutal excesses of the OMON militias.
more_vert
En Lituania, como sabemos, las milicias de OMON realizaron, desgraciadamente, ataques muy sangrientos.
EnglishIt is my belief that the People’ s Republic of China, by passing its Anti-Secession Law, has put the region in a much more precarious position.
more_vert
La Unión no está aprovechando las oportunidades que se le abren en muchos ámbitos, precisamente por su falta de políticas.
EnglishRegarding China’s Anti-Secession Law, in its statement issued on 15 March, the European Union clearly expressed its concern about this legislation.
more_vert
En cuanto a la ley antisecesión de China, la Unión Europea expresó claramente su preocupación a este respecto en su declaración del 15 de marzo.
EnglishMr President, Commissioner, Mr Alexander, the proclamation by the People’ s Republic of China of an ‘ anti-secession law’ is a key moment for security in the Far East.
more_vert
– Señor Presidente, Señorías, sabemos que China, por su influencia sobre Corea del Norte, tiene las claves de la paz en esta región del mundo.
EnglishIn March this year China introduced its ‘anti-secession’ legislation with the intention, it said, of halting or deterring Taiwanese moves towards independence.
more_vert
En marzo de este año, China presentó su legislación «antisecesión» con la intención, dijo, de detener o impedir los avances taiwaneses hacia la independencia.
EnglishThe only thing now outstanding is the secession clause, and I think that something is amiss here, and that we still need to consider that.
more_vert
Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Comisario, Señorías, he tomado buena nota de la alambicada afirmación del Presidente en ejercicio del Consejo.
EnglishSecondly, the adoption of the anti-secession law in March 2005 by the Chinese Parliament leaves the door open to Chinese military intervention in Taiwan.
more_vert
En segundo lugar, la aprobación de la ley antisecesión en marzo de 2005 por parte del Parlamento chino deja la puerta abierta a la intervención militar china en Taiwán.
EnglishIt already faces an immensely hostile military build-up by China, which last year passed the anti-secession law, escalating the degree of confrontation across the Taiwanese Straits.
more_vert
Ya afronta un dispositivo militar tremendamente hostil por parte de China, que el año pasado aprobó la ley antisecesión, aumentando el grado de confrontación a través del Estrecho de Taiwán.