« vein » traduction en espagnol

EN

« vein » en espagnol

volume_up
vein {substantif}

EN vein
volume_up
{substantif}

1. général

vein (aussi: nervure)
volume_up
nervio {m} (de una hoja)
vein (aussi: nervure)
volume_up
nervio {m} (del ala de un insecto)
vein (aussi: lode, seam)
volume_up
venero {m} (yacimiento)

2. "in marble, cheese"

vein (aussi: streak, stripe, grain, strain)

3. Anatomie

vein
A vein of national self-assertion can certainly be detected here.
Ciertamente, en esto puede percibirse una vena de autoafirmación nacional.
Corticosteroid drugs when given orally or through a vein reduces this inflammation.
Cuando se administran corticosteroides por vía oral o a través de una vena disminuye esta inflamación.
One trial examined giving feed into a vein initially, then by mouth.
Un ensayo examinó la administración inicial de alimentos a través de una vena y luego por vía oral.

4. "of ore, mineral"

vein (aussi: streak, stripe, grain, strain)
vein (aussi: lode, pay dirt, bonanza, streak)

5. Botanique

vein (aussi: nerve, venation)

Synonymes anglais de « vein »

vein

Exemples d'usage pour « vein » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishA number of women have sent the European Parliament a petition in the same vein.
Algunas mujeres han dirigido una petición al Parlamento Europeo en este mismo sentido.
EnglishThe Presidency completely agrees with this; it has put forward proposals in this vein.
La Presidencia está totalmente de acuerdo; ha hecho propuestas en este sentido.
EnglishIn this vein, I should like to offer my support for the options endorsed by our rapporteur.
En este espíritu, yo doy mi apoyo a las opciones recomendadas por nuestro ponente.
EnglishI would urge you to continue in the same vein for all these social issues.
Le ruego que siga por este camino y que aplique este método a todos los asuntos sociales.
EnglishIf we continue in this vein, we risk bringing the legislative process into disrepute.
Si continuamos en esta línea, nos arriesgamos a llevar el proceso legislativo al descrédito.
EnglishMannitol solution is given into a vein to reduce the swelling.
Se administra una solución de manitol por vía intravenosa para reducir el edema.
EnglishMr President, I continue in the vein of the previous speaker's remarks.
Señor Presidente, continuaré en la línea de los comentarios anteriores.
EnglishI hope that the Commission will continue in the vein you have just indicated.
Espero que la Comisión continúe en la vía que acaba de indicar.
EnglishI want to follow in a similar vein to the previous speaker.
Lo que voy a decir es muy parecido a lo que acaba de decir el orador anterior.
EnglishWe need to continue in the same reliable vein if we are to be an effective European Union.
Tenemos que seguir manteniendo el mismo tono fiable, si queremos ser una Unión Europea eficaz.
EnglishOur cooperation was successful, and it should continue in this vein.
Nuestra cooperación ha sido eficaz y debe seguir en esa misma línea.
EnglishBut I rise to speak in a very similar vein to the remarks by Mr Cunningham.
Pero en mi intervención voy a hablar en un tono muy similar a las observaciones del Sr. Cunningham.
EnglishFrom the WTO's perspective, there is little choice other than continuing with Lomé in the same vein.
Desde la perspectiva de la OMC, no hay más remedio que seguir con Lomé de esta forma.
EnglishFrom the WTO' s perspective, there is little choice other than continuing with Lomé in the same vein.
Desde la perspectiva de la OMC, no hay más remedio que seguir con Lomé de esta forma.
EnglishI welcome the progress made and we should be able to continue in the same vein.
Esto me satisface y deberíamos avanzar en ese sentido.
EnglishI have "and so on and so forth" written down here, but I hope that things do not continue in this vein.
"Etcétera" , tengo escrito aquí; yo espero que las cosas no sigan por ese derrotero.
EnglishI have " and so on and so forth " written down here, but I hope that things do not continue in this vein.
" Etcétera ", tengo escrito aquí; yo espero que las cosas no sigan por ese derrotero.
EnglishThis is a major achievement and I would urge you to make rapid steps to continue in the same vein.
Supone un gran logro y les insto a que avancen rápidamente para continuar en la misma línea.
EnglishUnfortunately, the Evans report, give or take a few exceptions, follows in exactly the same vein.
Por desgracia, el informe Evans, salvo algunas excepciones, sigue exactamente la misma línea.
EnglishIn a similar vein, it is crucial to improve the status of women engaged in a self-employed capacity.
En la misma línea, es crucial mejorar el estatus de las mujeres como trabajadoras autónomas.