« vis-a-vis » traduction en espagnol


Peut-être cherchiez-vous vis-à-vis
EN

« vis-a-vis » en espagnol

ES

« vis a vis » en anglais

EN vis-a-vis
volume_up
{préposition}

vis-a-vis (aussi: versus, opposite)
volume_up
frente a {prép.}
However, we should also like to strengthen the Commission vis-à-vis the Member States.
No obstante, también queremos reforzar a la Comisión frente a los Estados miembros.
The words 'vis-à-vis third countries ' are missing at that point.
Faltan las palabras " frente a países terceros».
The words 'vis-à-vis third countries' are missing at that point.
Faltan las palabras "frente a países terceros».
Our role as a Parliament is accountability vis-à-vis the citizens.
Nuestro papel como Parlamento es rendir cuentas con respecto a la ciudadanía.
The last - and probably the most important - point is transparency vis-à-vis the citizens.
La última razón, y probablemente la más importante, es la transparencia con respecto a la ciudadanía.
También tenemos un papel que cumplir con respecto a los terceros países.

Synonymes anglais de « vis-a-vis »

vis-a-vis

Traductions similaires pour « vis-a-vis » en espagnol

A substantif
a article
Spanish
a
Spanish

Exemples d'usage pour « vis-a-vis » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishNo one knows what kind of authority this parliament is going to have vis-à-vis UNMIK.
Nadie sabe cuáles deben ser las competencias de este Parlamento ante la UNMIK.
EnglishIf not, what steps does it intend to take vis-à-vis the Member State concerned?
En caso negativo,¿qué iniciativas piensa tomar respecto del Estado miembro interesado?
EnglishIf not, what steps does it intend to take vis-à-vis the Member State concerned?
En caso negativo, ¿qué iniciativas piensa tomar respecto del Estado miembro interesado?
EnglishI know that you are interested in our position vis-à-vis the Hague Tribunal.
Sé que están interesados en nuestra postura frente al Tribunal de La Haya.
EnglishIt is wrong vis-à-vis the population when we create programmes that we cannot implement.
Es injusto de cara a la sociedad elaborar programas que luego no podemos ejecutar.
EnglishThe policies of various Member States vis-à-vis these problems vary greatly.
Las políticas de los distintos Estados miembros ante estos problemas varían ampliamente.
EnglishWhat position has the Commission taken vis-à-vis the above-mentioned elections?
¿Qué posición mantiene la Comisión respecto a las citadas elecciones?
EnglishIt is now time for a decisive step to be taken also vis-à-vis Ukraine.
Ha llegado el momento de dar el paso decisivo también en relación con Ucrania.
EnglishThe European Union, for this and other reasons, has some credibility vis-à-vis the DPRK.
Por esta y por otras razones, la Unión Europea tiene cierta credibilidad ante la RPDC.
EnglishTurkey has special status vis-à-vis the European Union as far as Cyprus is concerned.
Turquía mantiene un estatus especial respecto a la Unión Europea en lo que atañe a Chipre.
EnglishAnd I think this is happening because the Commission is too timid vis à vis the Council.
Y pienso que esto se debe a que la Comisión no tiene agallas para enfrentarse al Consejo.
EnglishThis brings me to a remark which I would like to make vis-à-vis the European Commission.
Eso me lleva a efectuar una observación acerca de la Comisión Europea.
EnglishRegarding infringements, I just mentioned one case vis-à-vis one Member State.
En lo que respecta a las infracciones, acabo de mencionar un caso que afecta a un Estado miembro.
EnglishAll partners have approved the European Union's coordination vis-à-vis the Ottawa process.
Todos están de acuerdo con la coordinación de la UE en relación con el proceso de Ottawa.
EnglishSubject: Agreement with the United States on immunity vis-à-vis the International Criminal Court
Asunto: Acuerdo de inmunidad con los Estados Unidos ante la Corte Penal Internacional
EnglishIts strength, vis-à-vis the outside world too, lies in peaceful, non-military cooperation.
Su fuerza, también de cara al exterior, reside en la cooperación pacífica, no en la militar.
EnglishIt would be beneficial if we could reorganise this, especially vis-à-vis the neighbouring states.
Sería positivo que lo pudiéramos corregir, especialmente de cara a los países vecinos.
EnglishI had already complained about this in committee vis à vis the language services.
Ya he reprochado alguna vez a los servicios de traducción errores de este tipo en el marco de la comisión.
EnglishCould you tell us please what progress you are making vis-à-vis Member States.
¿Tendría la bondad de indicarnos qué avances está haciendo la Comisión con relación a los Estados miembros?
EnglishWe in the European Parliament have therefore to take full responsibility vis-à-vis the electors.
En consecuencia, el Parlamento Europeo tiene una gran responsabilidad frente al contribuyente.