Englishshe couldn't whip up any enthusiasm for literature in her students
more_vert
no pudo despertar ningún entusiasmo por la literatura en sus alumnos
EnglishSo I feel it is the weighty task of the French Presidency to at last whip up some enthusiasm for Nice.
more_vert
Creo, por tanto, que la Presidencia francesa tiene el gran deber de dar, por fin, el máximo en Niza.
EnglishHow does the European Union intend to whip up more creativity?
more_vert
¿Cómo pretende la Unión Europea generar más creatividad?
Englishshe can whip up a dress in an afternoon
more_vert
es capaz de hacerse un vestido en una tarde
EnglishWe are all well aware that there is a deliberate scheme afoot to whip up a scandal about work at European level.
more_vert
Todos somos muy conscientes de que se ha puesto en marcha un plan deliberado para desencadenar un escándalo sobre el trabajo a escala europea.
EnglishI can't whip up any enthusiasm for it
EnglishSome of them, at least, feed their readers a diet of lies and half-truths to whip up hatred of all things European.
more_vert
Algunos de estos periódicos alimentan a sus lectores con una dieta de mentiras y verdades a medias para avivar el odio a todo lo que sea comunitario.
EnglishWe saw the 'helicopter method' being deployed here: 'whip up a storm of dust and before the dust settles, the helicopter takes off again'.
more_vert
En esta cuestión hemos contemplado el "método del helicóptero": "Se alza una nube de polvo y, antes de que se fije el polvo, el helicóptero ya está despegando".
EnglishSecondly, it is easy to whip up enthusiasm around nation states, because as I said in the debate, many nation states were created by war or taking advantage of other states.
more_vert
En segundo lugar, resulta fácil estimular el entusiasmo en los Estados-nación porque, como decía en el debate, muchos Estados-nación surgieron de la guerra o para explotar a otros Estados.
EnglishIn this context, Parliament's facilities should not be used for exhibitions designed to whip up hatred and I hope that this sentiment will be conveyed by the President to the Quaestors.
more_vert
En este contexto, el Parlamento no debería ceder sus instalaciones para exposiciones encaminadas a instigar el odio, y espero que el Presidente transmita este sentimiento a los Cuestores.