« wrangling » traduction en espagnol

EN

« wrangling » en espagnol

volume_up
wrangling {substantif}
EN

wrangling {substantif}

volume_up
The issue does not merit protracted wrangling, and it is high time it was brought to a conclusion.
El tema no merece una discusión prolongada y es hora de poner fin a la misma.
Let us stop getting bogged down by product-by-product wrangling.
Dejemos de quedarnos empantanados en la discusión de un producto tras otro.
The compromise reached after much wrangling is, however, better than nothing at all.
El compromiso alcanzado tras muchas discusiones es, sin embargo, mejor que nada.
We take the view that the President of the Commission must maintain a certain political neutrality, that he must be above party-political wrangling.
Pensamos que el Presidente de la Comisión ha de mantener cierta neutralidad política, que debe estar por encima de las riñas de los partidos políticos.

Synonymes anglais de « wrangling »

wrangling

Exemples d'usage pour « wrangling » en espagnol

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThe compromise reached after much wrangling is, however, better than nothing at all.
El compromiso alcanzado tras muchas discusiones es, sin embargo, mejor que nada.
EnglishDelaying the directive by wrangling over unrealistic targets does nobody any good.
No beneficia a nadie retrasar una directiva por una pelea en torno a objetivos irreales.
EnglishWill it not result in incessant wrangling and party-political horse-trading?
¿No se traducirá en peleas y regateos constantes entre partidos?
EnglishThat is why I hope we can forget ulterior motives and wrangling between political groups.
Por este motivo querría ir más allá de los resquemores y forcejeos entre los Grupos políticos.
EnglishWe are wrangling over peanuts, when we should really be committing ourselves to major expenditures!
Discutimos sobre peanuts cuando se debería tratar de grandes partidas.
EnglishWe should have put aside party political wrangling.
Deberíamos haber dejado de lado nuestras querellas de partidos políticos.
EnglishHowever, this outcome will only come about after years of wrangling and protracted uncertainty for industry.
Sin embargo, este resultado solo verá la luz tras años de disputas e incertidumbre prolongada para la industria.
EnglishYet, when they turn to Europe, they find a Union which has devoted years to this institutional wrangling.
Y, sin embargo, cuando se vuelven hacia Europa, descubren una Unión que ha dedicado años a esta disputa institucional.
EnglishEvery year, this allocation has been the subject of our bitterest budgetary wrangling with the Council.
En este terreno hemos mantenido en cada ocasión los enfrentamientos más duros con el Consejo en relación con el presupuesto.
EnglishThere should be no institutional wrangling.
EnglishWe can see that the diplomatic wrangling makes a joke not only of our policy of sanctions but also of the whole Union.
Podemos observar que las disputas diplomáticas no sólo ridiculizan nuestra política de sanciones, sino también a toda la Unión.
EnglishI regret that the Human Rights Council is now going into the General Assembly, where it will be subject to wrangling and horse-trading.
Lamento que el Consejo de Derechos Humanos vaya ahora a la Asamblea General, donde será objeto de regateos y chalaneos.
EnglishAfter much wrangling, the European Parliament and the Council have managed to reach an agreement through the conciliation procedure.
El Parlamento Europeo y el Consejo llegaron a un acuerdo, tras un largo forcejeo, mediante el procedimiento de conciliación.
EnglishWestland and Agusta helicopters were meant to be merging but they are still wrangling about simple matters of valuation.
Las empresas de los helicópteros Westland y Agusta tenían intención de fusionarse, pero siguen discutiendo sobre simples asuntos de valoración.
EnglishHere are ye, wrangling for them about this world's life: - but who shall wrangle with Allah for them on the Day of Judgment, or who shall be their defender?
EnglishAt the end of the day, the amounts at stake are modest and perhaps did not merit all of the political wrangling to reach this compromise.
A fin de cuentas, los importes en juego son modestos y quizás no merezcan todas esas batallas políticas para llegar a este compromiso.
EnglishIn my opinion, this is mainly down to the wrangling between the two major groups within our Committee on Budgetary Control.
En mi opinión, esto tiene que ver sobre todo con los dimes y diretes que enfrentan a los dos grandes grupos en la Comisión de Control Presupuestario.
EnglishAll the wrangling, as a number of honourable members have already said, is about avoiding the notion of public intervention in the economy.
Y todo este embrollo, señor Presidente, como han dicho ya algunos colegas, para evitar la noción de intervención pública en la economía.
EnglishReaching agreement on this issue would have been much more beneficial to each party concerned than continuing the legal wrangling.
Alcanzar un acuerdo en esta cuestión habría sido mucho más beneficioso para cada una de las partes implicadas que continuar con la disputa legal.
EnglishWe must certainly raise the level of the debate from that of the petty wrangling of party politics to an expression of a position worthy of this Parliament.
En definitiva, hay que subir el nivel del debate de la lucha de la política politicastra a una manifestación digna de este Parlamento.