« a few of us » traduction en français

EN

« a few of us » en français

EN

a few of us {adjectif}

volume_up
Malheureusement, seuls quelques-uns d'entre nous sont présents.
Hopefully at the next review there will still be a few of us here.
J'espère que, lors de son prochain examen, il y aura encore quelques-uns d'entre nous à la Chambre des communes.
A few of us were here in the chamber earlier when the medicine woman, Rose, was asked a question.
Quelques-uns d'entre nous étaient ici, dans cette Chambre, lorsqu'on a posé une question à la guérisseuse, Rose.

Exemples d'usage pour « a few of us » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishFor the few of us that survive to old age, the proud loneliness of the Long Walk.
Quand on a survécu à l'ancienne ère, c'est la fière solitude du Long Voyage.
EnglishFew among us would disagree that our Organization needs thorough, far-reaching reform.
On ne saurait nier que notre Organisation a besoin d'une vaste et profonde réforme.
EnglishPerhaps it is a good thing for a few of us here to speak out and say that.
Il n'est peut-être pas mauvais que quelques voix, ici, le disent clairement.
EnglishProbably very few of us understand the real nature of the Security Council.
Peu d'entre nous, sans doute, comprennent la véritable nature du Conseil de sécurité.
EnglishHave none of us, or very few of us, scientific backgrounds in this Parliament at all?
Est-ce que personne ou presque dans ce Parlement n'a reçu une formation scientifique ?
EnglishIt is late at night and there are few of us but it is a small point of protocol.
Il est tard et il n'y que peu de personnes présentes, mais c'est un petit point de protocole.
EnglishAt the time, few of us could have guessed the scale of the coming economic crisis.
À l'époque, peu parmi nous auraient prédit l'ampleur de la crise économique qui nous attendait.
EnglishHowever, I also know that very few of us can help them directly.
Toutefois, je sais aussi que nous sommes très peu à pouvoir les aider directement.
EnglishAnd because there are so few of us, we must also stick together here.
Au vu de notre faible nombre, nous devons donc nous serrer les coudes.
EnglishVery few of us wanted to stand up and say anything at the time.
Nous sommes très peu à avoir voulu nous lever pour dire quoi que ce soit à l'époque.
EnglishYesterday, a few of us met the Portuguese Defence Minister.
Certains d'entre nous ont rencontré hier le ministre portugais de la défense.
EnglishIf we want to go further, do we want to go all together or do just a few of us want to go?
Si l'on veut aller plus loin, veut-on y aller tous ensemble ou veut-on y aller à quelques uns ?
EnglishIf we want to go further, do we want to go all together or do just a few of us want to go?
Si l'on veut aller plus loin, veut -on y aller tous ensemble ou veut -on y aller à quelques uns?
EnglishThis is a system, the impact of which few of us have assessed.
Nous entrons dans un système dont peu d’ entre nous mesurent l’ impact.
EnglishI find it disagreeable to have taken part in the votes we have had when there are so few of us.
Je pense qu'il est fâcheux de participer aux votes alors que nous sommes aussi peu nombreux.
EnglishThis is a system, the impact of which few of us have assessed.
Nous entrons dans un système dont peu d’entre nous mesurent l’impact.
EnglishQuite a few of us voted for making the EU more open.
Plusieurs d'entre nous ont mené campagne en faveur d'une UE plus transparente.
EnglishFew of us can claim that variety, and I admire you for it, Isobel.
Peu d'entre nous peuvent faire étalage d'une telle variété, et je vous admire pour cela, Isobel.
EnglishThere are only a few of us left now, this being the third reading.
Nous ne sommes plus que quelques-uns aujourd’hui, puisque nous en sommes à la troisième lecture.
EnglishIt is hurtful to one's pride, because few of us see ourselves as racists.
C'est une accusation qui blesse notre amour-propre, car bien peu d'entre nous se reconnaissent racistes.