« a long time ago » traduction en français

EN

« a long time ago » en français

EN

a long time ago {adverbe}

volume_up
a long time ago (aussi: long ago)
We should have put an end to these obvious discrepancies a long time ago.
Il y a longtemps que nous aurions dû mettre un terme à ces discordances évidentes.
Today's European Union started a long time ago with energy.
L'Union européenne d'aujourd'hui est née il y a longtemps autour de l'énergie.
Il y a longtemps que le ministère se livre à une entreprise de dissimulation.

Exemples d'usage pour « a long time ago » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishIf these issues were easy, someone else would have dealt with them a long time ago.
Si ces questions étaient faciles, elles auraient été résolues depuis longtemps.
EnglishWe should have done so a long time ago, but we have finally got round to it today.
On aurait dû le faire depuis longtemps, mais c'est aujourd'hui qu'on le fait.
EnglishThat is a long time ago in historical terms, and therefore we have to make an effort.
C'est long en termes historiques et c'est pourquoi nous devons faire un effort.
EnglishThat is a long time ago in historical terms, and therefore we have to make an effort.
C’ est long en termes historiques et c’ est pourquoi nous devons faire un effort.
EnglishIf the Member States had wished to do that, they could have done it a long time ago.
Si les États membres avaient voulu le faire, ils l'auraient fait depuis longtemps.
EnglishThe matter should have been sorted out among the parties themselves a long time ago.
Les parties auraient dû d'elles-mêmes parvenir à une entente il y a longtemps.
EnglishThis is a charade from another era that should have disappeared a long time ago.
C'est une mascarade d'une autre époque qui ne devrait plus avoir cours.
EnglishWe should have put an end to these obvious discrepancies a long time ago.
Il y a longtemps que nous aurions dû mettre un terme à ces discordances évidentes.
EnglishIf this involved other products, we would have banned them a long time ago.
S'il s'agissait d'autres produits, nous les aurions interdits depuis longtemps déjà.
EnglishThe problem under discussion this morning was first identified a long time ago.
Le problème dont nous traitons ce matin est identifié depuis longtemps.
EnglishThe main currents of thought latched onto these problems a long time ago.
Les grands courants de pensée se sont attelés à ces problèmes depuis longtemps déjà.
EnglishMy group is going to continue fighting the battle we began a long time ago.
Mon groupe va continuer à mener la bataille que nous avons commencée depuis longtemps.
EnglishThis is clearly shown by the fact that many countries solved them a long time ago.
La preuve en est que de nombreux pays les ont réglés depuis longtemps.
EnglishA long time ago I used to listen to your speeches, and now you listen to mine.
Il y a longtemps, j’écoutais vos discours, et maintenant c’est vous qui écoutez les miens.
EnglishThe minister should have come back a long time ago, it was 45 days ago.
La ministre aurait dû nous revenir il y a longtemps; cela fait déjà 45 jours.
English- (FR) The problem under discussion this morning was first identified a long time ago.
. Le problème dont nous traitons ce matin est identifié depuis longtemps.
EnglishThe government knew a long time ago that money was needed in February.
Le gouvernement sait depuis longtemps qu'ils avaient besoin de l'argent en février.
EnglishProject Europe shed its economic and technical orientation a long time ago.
La construction européenne a longtemps reposé sur les aspects économiques et techniques.
EnglishShe lost her husband a long time ago but never lost her love for him.
Elle a perdu son mari il y a longtemps, mais elle n'a jamais cessé de l'aimer.
EnglishA commission was created a long time ago for handling this type of problem.
Une commission est mise sur pied, depuis longtemps pour s'occuper de ce genre de problème.