EN

abandon {substantif}

volume_up
We are not only talking about a judiciary that holds legislation unconstitutional with great abandon.
Nous ne parlons pas ici d'une magistrature qui déclare des lois non constitutionnelles avec désinvolture.
It is actually our reckless abandon of the environment that has led to this dangerous changing of our climate.
En réalité, c'est notre désinvolture téméraire vis-à-vis de l'environnement qui a mené à ce dangereux changement de notre climat.
FR

abandon {masculin}

volume_up
1. général
abandon (aussi: renoncement)
Dans le cas de l'abandon de rue, le juge de paix dresse un acte d'abandon.
In the case of abandonment in the street, a document of abandonment is drawn up by a justice of the peace.
On les surveille et l'abandon de l'enfant est ainsi généralement évité;
These cases are usually monitored and child abandonment is usually prevented;
L'abandon scolaire augmente avec le niveau des classes du système éducatif.
School abandonment increases towards the higher classes in the education system.
abandon (aussi: suspension, terminaison)
volume_up
abort {substantif}
Afin de permettre le contrôle d'erreur et l'abandon éventuel d'un échange de données, l'ESI accuse réception de chaque sous-message.
To enable error checking and abort the IDE acknowledges every sub message.
abandon (aussi: désertion, défection)
2.14 L'auteur fait état de deux procédures pénales pour abandon de famille.
2.14 The author mentions two criminal cases against him for wilful desertion of his family.
L'abandon de famille et le délaissement d'enfants sont définis par l'article 330 comme étant le cas:
Wilful desertion of family and child neglect are defined in article 330 as follows:
demander le divorce pour cause d'abandon du domicile conjugal
to sue for divorce on the grounds of desertion
Renunciation of excision and child marriage
cinquièmement, l'abandon de 10 % des quotas doit s'appliquer avant tout aux petits producteurs ou aux moins compétitifs;
fifthly, the renunciation of 10% of quotas should apply first of all to small or less competitive producers;
C'est aux États qu'il appartient d'adopter des lois régissant l'acquisition, l'abandon ou la perte de la nationalité.
States have a prerogative to adopt laws governing the acquisition, renunciation or loss of nationality.
abandon (aussi: démission, résignation)
Quel fatalisme dans ce commentaire, quel abandon, quel mépris pour la condition humaine.
What a fatalistic comment, and what resignation, what contempt for the human condition!
Or, je vois au moins trois raisons de refuser cette résignation, cet esprit d'abandon.
Well, I can see at least three reasons for rejecting such a spirit of resignation and surrender.
Il en ira de même dans les cas d'abandon, de refus, de décès, de renonciation ou d'excuse du défendeur.
The same procedure shall be followed in the event of dereliction of duty or the removal, death, resignation or excuse of a defence counsel.
abandon (aussi: terminaison anormale)
volume_up
abend {substantif}
abandon
Au Rwanda, c'est clairement une négligence tragique et l'abandon d'une action déterminée qui était nécessaire.
In Rwanda, it was clearly tragic neglect and the dereliction of a required course of determined action.
Il en ira de même dans les cas d'abandon, de refus, de décès, de renonciation ou d'excuse du défendeur.
The same procedure shall be followed in the event of dereliction of duty or the removal, death, resignation or excuse of a defence counsel.
abandon
abandon (aussi: renoncement)
Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.
Next, I shall take up the forsaking of noble values and the promotion of deception and lies.
abandon
- Qui a été détenue sous la suspicion d'avoir commis un crime puis libérée en raison de l'abandon des poursuites;
Who had been detained as suspected of committing a crime and was released in connection with the dropping of charges;
b) Qui a été détenue sous la suspicion d'avoir commis un crime puis libérée en raison de l'abandon des poursuites;
(b) Who had been detained as suspected of committing a crime and was released in connection with dropping of charges;
Ceux qu'a interrogés la Mission ont été libérés après, semble-t-il, l'abandon des poursuites engagées contre eux.
Those interviewed by the Mission were released after the proceedings against them had apparently been discontinued.
abandon (aussi: soumission)
Cela ne doit toutefois justifier la résignation ou un abandon confiant dans les vertus thérapeutiques des mains invisibles qui nous amèneraient vers de nouveaux équilibres à long terme.
But this should not justify resignation or fatalistic submission to the therapeutic virtues of the invisible hand which is supposed to lead us towards new equilibria in the long term.
abandon (aussi: renoncement)
Nul ne peut avoir accès au document relatif à l'abandon, qui demeure la propriété du tribunal.
There is no access to the relinquishment document and it remains a property of the court.
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
Such relinquishment of public authority was unlawful.
Cependant l'incapacité à appliquer la législation promulguée revient à un abandon de souveraineté.
However, the failure to implement legislation amounted to a relinquishment of sovereignty.
2. "confiance"
abandon
3. "attitude détendue"
abandon
4. "état"
abandon
État d'abandon du département de Gracias a Dios et situation des pêcheurs de langoustes
State of neglect of the department of Gracias a Dios and situation of the crayfish fishermen
État d'abandon du département de Gracias a Dios et situation des pêcheurs de langoustes 23 − 25 10
State of neglect of the department of Gracias a Dios and situation of the crayfish fishermen 23 - 25 10
5. "de fonctions", Éducation
abandon
Ces sommes qui leur ont été consenties, en échange de l'abandon de leur sécurité d'emploi, avaient l'air importantes.
The money given them in exchange for their giving up their job security looked to be significant.
Je dis oui à la compétitivité, je dis non à l’abandon de nos ambitions sociales et écologiques.
I say yes to competitiveness; I say no to giving up our social and ecological ambitions.
Je dis oui à la compétitivité, je dis non à l’ abandon de nos ambitions sociales et écologiques.
I say yes to competitiveness; I say no to giving up our social and ecological ambitions.

Exemples d'usage pour « abandon » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishLet us beware of pressure from within to abandon the common agricultural policy.
Prenons garde à la pression interne pour lâcher la politique agricole commune.
EnglishWe should not, nevertheless, abandon this vital tool before it is time to do so.
Néanmoins, nous ne devrions pas abandonner cet outil important prématurément.
EnglishAccordingly, the Navy could not abandon the island without paying compensation.
En conséquence, la marine ne peut pas abandonner l'île sans verser des indemnités.
EnglishThe hope is to help them abandon street sleeping and reintegrate into the community.
On espère ainsi les aider à quitter la rue et à se réinsérer dans la communauté.
EnglishThis is a matter of the desire of that woman to abandon her Thai nationality or not.
Elle peut donc choisir de conserver sa nationalité thaïlandaise ou d'y renoncer.
EnglishThey presume that we will abandon prevention to focus on cracking down on crime.
On présume qu'on va mettre un terme à la prévention pour s'attaquer à la criminalité.
EnglishI cannot believe that Europe would be prepared to abandon them in their plight.
Je ne veux pas penser que l'Union s'apprêterait à les abandonner à leur triste sort.
EnglishWe will not abandon the European authorities without having achieved this objective.
Nous ne laisserons pas les instances européennes sans avoir atteint cet objectif.
EnglishI sincerely hope that the Commission will abandon that path once and for all.
J'espère sincèrement que la Commission abandonnera cette voie une fois pour toutes.
EnglishIt does not mean that we abandon or surrender our principles or our values.
Cela n'implique pas d'abandonner nos principes et nos valeurs, ou d'y renoncer.
EnglishFor him to abandon that path would be to break the word he has given to God.
Dans son cas, abandonner cette route, ce serait manquer à la parole donnée à Dieu.
EnglishThe Organization's acknowledged failures were not a reason to abandon it.
Les échecs bien connus de l'Organisation ne sont pas une raison de l'abandonner.
EnglishThe Commission had been wise to abandon the controversial notion of State crimes.
La CDI a judicieusement abandonné la notion controversée de crimes d'État.
EnglishNow the legislation forces them to abandon that particular avenue of redress.
Voici maintenant que le projet de loi les force à abandonner ce moyen de réparation.
EnglishInstead, we want to abandon this system and start the search for an alternative.
À la place, nous voulons abandonner ce système et commencer à chercher une alternative.
EnglishDo not abandon us on the grounds that after all, there has not been a major crisis.
Ne nous abandonnez pas sous prétexte qu'après tout il n'y a pas eu de crise majeure.
EnglishThese people are being forced with humiliating examinations to abandon their country.
Ces habitants sont contraints de quitter leur pays, victimes d’examens humiliants.
EnglishThe international community has the moral duty not to abandon the Angolan people.
La communauté internationale a le devoir moral de ne pas abandonner le peuple angolais.
EnglishI appeal to everyone to abandon this blockade in the interests of Europe.
Je demande à chacun de mettre un terme à ce blocage dans l'intérêt de l'Europe.
EnglishThey must be encouraged to abandon their weapons and return to their land.
Il faut les encourager à renoncer à leurs armes et à retourner à leurs terres.