EN achieved
volume_up
{adjectif}

The presidency of the Council has certainly achieved much in administrative terms.
La présidence du Conseil a essentiellement accompli un travail administratif.
The progress achieved by the possessor States in this field is clear to all.
Il est manifeste que les États détenteurs ont accompli des progrès dans ce sens.
What the organizers and the participants achieved in this event was truly amazing.
Ce qu'ont accompli les organisateurs et les participants est extraordinaire.
achieved (aussi: carried out, fulfilled)
volume_up
accomplie {adj. f.}
Cette mission destructrice devra être accomplie par le djihad - la guerre sainte.
The institutional reform achieved in Nice has been described as "technical" and "limited".
La réforme institutionnelle accomplie à Nice a été qualifiée de "technique" et de "limitée".
La mission de formateur n'a pas été totalement accomplie.

Exemples d'usage pour « achieved » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThey could have achieved much more if they had been given the necessary support.
Elles auraient pu faire encore plus si elles avaient bénéficié de l'appui voulu.
EnglishThe Committee welcomes the expeditiousness with which the agreement was achieved.
Le Comité se félicite que l'accord ait été mis au point dans des délais rapides.
EnglishIraq declared that one flight test of the RPV-20 had achieved a range of 124 km.
Selon l'Iraq, le RPV-20 avait franchi 124 kilomètres au cours d'un vol d'essai.
EnglishWe must not jeopardize what has been achieved with so much effort and dedication.
Nous ne devons pas risquer de compromettre ce qui a été obtenu de si dure lutte.
EnglishThe agreements were achieved through years of dialogue and mutual understanding.
Ces accords ont été conclus après des années de dialogue et d'entente mutuelle.
EnglishThis priority on the Swedish Presidency's agenda has been successfully achieved.
Cette priorité de l'ordre du jour de la Présidence suédoise a été menée à bien.
EnglishNo concrete progress was achieved regarding the review of intelligence records.
Il n'y a eu aucun véritable progrès dans l'examen des archives du renseignement.
EnglishNow that we have achieved this, there are some on our side who say 'no thanks'.
Maintenant que nous y sommes parvenus, certains d’entre nous disent «non merci».
EnglishNow that we have achieved this, there are some on our side who say 'no thanks '.
Maintenant que nous y sommes parvenus, certains d’ entre nous disent« non merci».
EnglishBy making great sacrifices, it achieved absolute success straight away in 2002.
Au prix de grands sacrifices, il a ainsi engrangé une réussite absolue dès 2002.
EnglishMore than a dozen Territories in the world had still not achieved independence.
Plus d'une douzaine de pays du monde n'ont toujours pas accédé à l'indépendance.
EnglishHowever, GDP growth, at 5.4 per cent in 2001, exceeded the rate achieved in 2000.
Son taux de croissance a toutefois augmenté par rapport à 2000 (5,4 % en 2001).
EnglishFrom the Department's standpoint much had been achieved over the past four years.
De l'avis du Département, beaucoup a été fait au cours des quatre années passées.
EnglishThe draft Convention approved by the Commission achieved all of those objectives.
Le projet de convention approuvé par la CNUDCI satisfait à toutes ces conditions.
EnglishIt must be recognised that much has been achieved in this area over recent years.
Il faut reconnaître que beaucoup a été fait en la matière ces dernières années.
EnglishA lasting peace in Darfur cannot be achieved without justice and reconciliation.
On ne peut obtenir une paix durable au Darfour sans justice ni réconciliation.
EnglishThis will have to be achieved during your presidency, before the Vienna Summit.
Cela doit précisément avoir lieu sous votre présidence d'ici le sommet de Vienne.
EnglishPresident-in-Office of the Council, it is clear that you have achieved your aims.
Monsieur le Président du Conseil, il est clair que vous êtes arrivé à vos fins.
EnglishConditions have changed and therefore we have more hope that it can be achieved.
Les conditions ont changé, et nous avons donc davantage d'espoir d'y parvenir.
EnglishWith the programme’s help, 29 precisely defined goals were meant to be achieved.
Avec l’aide du programme, 29 objectifs définis précisément devaient être atteints.