EN

to acquiesce [acquiesced|acquiesced] {verbe}

volume_up
In the nuclear age, we simply cannot afford to acquiesce to the present level of armament and to signs of a new arms race.
À l'ère du nucléaire, nous ne pouvons tout simplement pas nous permettre de consentir au niveau actuel d'armes et aux signes d'une nouvelle course aux armements.
Likewise, no public official may conceal, authorize or acquiesce in the commission of any form of torture.
De même, aucun agent de la fonction publique ne peut dissimuler la commission d'un acte de torture sous quelque forme que ce soit ou l'autoriser ou y consentir.
We also jointly acquiesced in letting the Angolan population suffer the consequences of the endless civil war.
Nous avons ainsi, collectivement, consenti à laisser la population angolaise souffrir les conséquences de cette guerre civile interminable.
Nous ne pouvons pas simplement acquiescer.
I hope Senator Rompkey will acquiesce to the wish of Senator St. Germain.
J'espère que le sénateur Rompkey acquiescera au souhait du sénateur St. Germain.
Nous sommes d’accord et acquiesçons à cette recommandation.
Acquiescing to any act of terrorism, anywhere in the world, is inconsistent with any religious or ethical principle.
Donner son assentiment à tout acte de terrorisme, où que ce soit dans le monde, est incompatible avec tout principe religieux ou éthique.
Canada should not acquiesce in this hijacking of the anti-terrorist program, but it neither can nor should pull out of collective security arrangements.
Le Canada ne doit pas donner son assentiment à ce détournement du programme antiterroriste, mais il ne peut ni ne doit se retirer des accords de sécurité collective.
The parents can agree to a change in the child's habitual residence or one parent can acquiesce in such a change by the other parent[71].
Les parents peuvent convenir d’un changement du lieu de résidence habituelle de l’enfant ou un parent peut donner son assentiment à un tel changement par l’autre parent[71].
FR

acquiescer [acquiesçant|acquiescé] {verbe}

volume_up
We cannot simply acquiesce.
J'espère que le sénateur Rompkey acquiescera au souhait du sénateur St. Germain.
I hope Senator Rompkey will acquiesce to the wish of Senator St. Germain.
We agree and acquiesce to this recommendation.

Exemples d'usage pour « to acquiesce » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishI hope Senator Rompkey will acquiesce to the wish of Senator St. Germain.
J'espère que le sénateur Rompkey acquiescera au souhait du sénateur St. Germain.
EnglishA people subjected to occupation could not be asked to acquiesce in its situation.
On ne peut demander à un peuple soumis à l'occupation de se satisfaire de sa situation.
EnglishWe find ourselves in a position where we have to acquiesce and legislate people back to work.
Nous sommes maintenant dans la position où nous devons approuver une loi ordonnant le retour au travail.
EnglishThe international community must not acquiesce quietly in violations of fundamental obligations.
La communauté internationale ne doit pas accepter en silence que des obligations fondamentales soient violées.
EnglishI'm disinclined to acquiesce to your request...... means no.
EnglishTo give up hope is to acquiesce to the gravest of threats to international peace and security.
L'espoir est dans une reconnaissance des menaces les plus graves qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
EnglishWe agree and acquiesce to this recommendation.
Nous sommes d’accord et acquiesçons à cette recommandation.
EnglishThe employer is obliged to acquiesce to such a request.
EnglishWe have been unable to acquiesce to his wishes.
EnglishIt is saddening that even the United Nations is forced frequently to acquiesce to the designs of the powerful.
Il est triste de voir que l'ONU elle-même est fréquemment contrainte de céder aux desseins des plus puissants.
EnglishIf a request for extradition concerns a refugee, Mali is also prepared to acquiesce in cases where:
Si cette demande d'extradition concerne un réfugié, le Mali est aussi disposé à ne pas faire opposition dans les cas où :
EnglishBut could all those involved in the process of the conflict settlement acquiesce to the present state of affairs?
Mais ceux qui sont associés au processus de règlement du conflit, peuvent-ils accepter l'état de choses actuel ?
EnglishThe Europe of which this statement speaks cannot acquiesce in a poverty trap that will swallow up future generations.
L’Europe dont parle ce rapport ne peut admettre que les générations futures soient prises au piège de la pauvreté.
EnglishWe can no longer acquiesce in our defence of democracy, human rights and, especially, social justice.
Nous ne pouvons plus fermer les yeux dans notre défense de la démocratie, des droits de l'homme et, surtout, de la justice sociale.
EnglishWe cannot simply acquiesce.
EnglishWe agree and acquiesce to this recommendation.
EnglishIt is important that politicians do not, through the policies they make, acquiesce passively in the killing of embryos.
Il importe que les responsables politiques, à travers les politiques qu’ils élaborent, ne soutiennent pas passivement la suppression d’embryons.
EnglishThis is the way things would go if Parliament were to acquiesce in the agreement between the Commission and the United States.
C'est dans cette direction que nous irions si le Parlement européen devait s'en remettre à l'accord entre la Commission et les États-Unis.
EnglishIt is important that politicians do not, through the policies they make, acquiesce passively in the killing of embryos.
Il importe que les responsables politiques, à travers les politiques qu’ ils élaborent, ne soutiennent pas passivement la suppression d’ embryons.
EnglishLikewise, no public official may conceal, authorize or acquiesce in the commission of any form of torture.
De même, aucun agent de la fonction publique ne peut dissimuler la commission d'un acte de torture sous quelque forme que ce soit ou l'autoriser ou y consentir.