EN

affront {substantif}

volume_up
affront (aussi: slight, slur, snub)
This policy is an affront to humanity and must therefore be rejected outright.
Cette politique est un affront à l'humanité et doit donc être rejetée sans détour.
They constitute an affront to the poor, who thereby become further impoverished.
Ils constituent un affront aux pauvres, qu'ils contribuent encore à appauvrir.
A retired table officer representing elected officers is an affront to this House.
C'est un affront pour la Chambre qu'un greffier à la retraite représente les élus.
FR

affront {masculin}

volume_up
affront
Cette politique est un affront à l'humanité et doit donc être rejetée sans détour.
This policy is an affront to humanity and must therefore be rejected outright.
Ils constituent un affront aux pauvres, qu'ils contribuent encore à appauvrir.
They constitute an affront to the poor, who thereby become further impoverished.
C'est un affront pour la Chambre qu'un greffier à la retraite représente les élus.
A retired table officer representing elected officers is an affront to this House.
affront
Je pense qu'il devrait retirer cet affront qu'il fait à l'endroit du CN et des députés.
I think he should withdraw that slight of CN and members of the House.
Quel énorme affront historique que les premiers Canadiens soient les derniers à avoir le droit de vote.
It is an historic slight of epic proportion that the First Canadians would be the last ones to gain the right to vote.
This is clearly a slight.
affront (aussi: atteinte)
volume_up
slur {substantif}
affront (aussi: rebuffade, avanie)
volume_up
snub {substantif}
L'incapacité à traduire le travail inachevé du Traité de Maastricht par un chapitre sur le tourisme est tout bonnement incroyable, et constitue un véritable affront au secteur du tourisme.
It is, in particular, a snub to the tourism industry.

Exemples d'usage pour « affront » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishThey constitute an affront to the poor, who thereby become further impoverished.
Ils constituent un affront aux pauvres, qu'ils contribuent encore à appauvrir.
EnglishA retired table officer representing elected officers is an affront to this House.
C'est un affront pour la Chambre qu'un greffier à la retraite représente les élus.
EnglishThis policy is an affront to humanity and must therefore be rejected outright.
Cette politique est un affront à l'humanité et doit donc être rejetée sans détour.
EnglishIn conclusion, the fact that it comes from the Senate is an affront to this place.
Bref, le fait que le projet de loi émane du Sénat constitue un affront à la Chambre.
EnglishIt is unnecessary, and we would interpret it as an affront and as a breach of the law.
Nous y verrions un affront et une violation du droit, ce n'est donc pas nécessaire.
EnglishIt is also an affront to all those who believe in dignity and human decency.
C'est également un affront à tous ceux qui croient en la dignité humaine.
EnglishAll cloning was an affront to human dignity and to the dignity of women.
Tout clonage offense la dignité de la personne humaine et celle de la femme.
EnglishAll sexual violence is an affront to the physical integrity of the person.
Toutes les violences sexuelles sont des atteintes à l'intégrité physique de la personne.
EnglishStatelessness was a grave affront to human rights and the rule of law.
L'apatridie est un grave affront aux droits de l'homme et à l'état de droit.
EnglishTheir affront on young people in Vancouver at the APEC hearings has been unacceptable.
Le bilan du gouvernement en matière d'impôts au pays est catastrophique.
EnglishThat irresponsible act was an affront to all Muslims, wherever they were.
Cet acte irresponsable représente un affront pour tous les musulmans, où qu'ils soient.
EnglishIt is also an affront to the culture and the basic tenets of Islam.
C'est également un affront à la culture et aux postulats fondamentaux de l'islam.
EnglishThe detention conditions are degrading and an affront to human dignity.
Les conditions de rétention sont dégradantes et portent atteinte à la dignité humaine.
EnglishI consider that to be an insult to the Czech Government and an affront to the Czech people.
Je considère cela comme un affront envers le gouvernement et la population tchèques.
EnglishThis was a direct affront to the integrity of African political leadership.
Une telle démarche est un outrage direct à l'intégrité des dirigeants politiques africains.
EnglishThe affront to public sensibility and personal vendetta continues.
L'affront au bon sens de la population et la vendetta personnelle continuent.
EnglishI find that an affront to everything that is true about our justice system.
À mon avis, c'est une insulte envers tout ce qu'il y a de bon dans notre système de justice.
EnglishThis is an affront to the dignity of individuals, women and mothers.
C’est là une insulte à la dignité des personnes, des femmes et des mères.
EnglishThis is another affront to the institution of the auditor general.
C'est un affront qu'on fait à l'institution qu'est le vérificateur général.
EnglishSuch actions were an insufferable affront to the current meeting.
De tels agissements représentent un affront inacceptable pour la présente assemblée.