« equivocation » traduction en français

EN

« equivocation » en français

EN

equivocation {substantif}

volume_up
equivocation

Synonymes anglais de « equivocation »

equivocation

Exemples d'usage pour « equivocation » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThe view of my Government is that there is no room for moral equivocation.
Mon gouvernement est d'avis qu'il n'y a pas place pour la tergiversation morale.
EnglishIt also has to be said without equivocation that the rule of law in Italy is in danger.
En Italie, il faut le dire clairement, c'est l'État de droit qui est en danger.
EnglishSenator Carstairs: Honourable senators, I do not think there is any equivocation here.
Le sénateur Carstairs: Honorables sénateurs, je ne crois pas qu'il y ait ambiguïté.
EnglishIt is now vital for us to condemn the new Mauritanian regime without equivocation.
Pour nous, il est indispensable de condamner sans ambiguïté le nouveau régime mauritanien.
EnglishWeakness and equivocation merely strengthen those who seek to undermine democracy.
La faiblesse et l’ambiguïté ne font que renforcer ceux qui cherchent à miner la démocratie.
EnglishWeakness and equivocation merely strengthen those who seek to undermine democracy.
La faiblesse et l’ ambiguïté ne font que renforcer ceux qui cherchent à miner la démocratie.
EnglishTerrorism was an international phenomenon which must be suppressed without equivocation.
Le terrorisme est un phénomène international qui doit être réprimé sans aucune réserve.
EnglishThe clear view of my Government is that there is no room for moral equivocation.
Pour mon gouvernement, il ne peut y avoir de place pour un des atermoiements sur le plan moral.
English“First, South Africa condemns terrorism without any equivocation.
« Premièrement, l'Afrique du Sud condamne le terrorisme sans aucune équivoque.
EnglishThere is an urgent need, therefore, to redress the situation without further equivocation.
Il est urgent, par conséquent de redresser cette situation sans plus de tergiversations.
EnglishWe arrived at the positions we have taken without equivocation.
Nous sommes arrivés sans hésitation aucune aux positions que nous avons adoptées.
EnglishThere is no equivocation on this point, and that is my response to Mr Hendrick and Mr Amadeo.
Sur ce point il n'y a pas d'équivoque et je réponds ainsi à M. Hendrick et M. Amadeo.
EnglishTerrorism must be condemned without equivocation and without distinction.
Le terrorisme doit être condamné sans équivoque et sans distinction.
EnglishSuch a thing should, though, be repudiated clearly and without equivocation.
Cette attitude doit être clairement et catégoriquement condamnée.
EnglishSenator Stratton: If that is not equivocation, I do not know what is.
Le sénateur Stratton : Si ce ne sont pas là des propos équivoques, je me demande ce que c'est.
EnglishCompliance with humanitarian standards did not allow for double standards or equivocation.
Les normes humanitaires ne peuvent faire l'objet de deux poids, deux mesures ni d'interprétation équivoque.
EnglishI will say without equivocation that the majority of members-
Je peux affirmer sans hésiter que la majorité des députés...
EnglishRussia has got used to the equivocation of the EU.
La Russie s'est habituée aux tergiversations de l'Union européenne.
EnglishWhat is of great concern to me is that we are starting to see a pattern of equivocation emerge.
Ce qui m'inquiète beaucoup, c'est que nous commençons à constater l'adoption régulière de positions équivoques.
EnglishThe rule of law must be upheld without any equivocation.
Il faut faire régner l'autorité de la loi sans équivoque.