« irreparably » traduction en français

EN

« irreparably » en français

EN

irreparably {adverbe}

volume_up
In turn, the natural world upon which we depend will also suffer irreparably, given the intricate linkage between the environment and peace.
Et le monde naturel dont nous dépendons souffrira aussi irréparablement, étant donné le lien étroit entre l'environnement et la paix.
But the task will remain irreparably incomplete without changes in the Security Council, the body responsible for overseeing issues related to peace.
Mais cette tâche demeurera incomplète - irréparablement - si l'on ne remanie pas le Conseil de sécurité, organe chargé des questions ayant trait à la paix.
Deux sites ont été irrémédiablement endommagés.
In very special cases, the Board can overrule a dismissal unless the working relationship is regarded as irreparably damaged.
Dans des cas très particuliers, il peut annuler un licenciement à moins que la relation de travail soit compromise irrémédiablement.
The request shall set forth the relevant facts and indicate how implementation would directly and irreparably injure the staff member's rights;
Dans sa demande, il expose les faits et indique en quoi la mise en application de la décision porterait directement et irrémédiablement atteinte à ses droits.

Exemples d'usage pour « irreparably » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishSome 150 Orthodox churches and monasteries have been destroyed or irreparably damaged.
Environ 150 églises et monastères orthodoxes ont été détruits ou endommagés de façon irréparable.
EnglishThey had been irreparably traumatized and scarred, forced to live in constant fear, insecurity and turmoil.
Ils ont subi un préjudice irréparable, vivant constamment dans la peur, l'insécurité et le trouble.
EnglishThe draft resolution endorsed the outcome of that Conference and was therefore itself irreparably flawed.
Le projet de résolution approuve les textes issus de cette Conférence : cette erreur le rend inacceptable.
EnglishTwo sites were irreparably damaged.
EnglishThis grave assault on women, which irreparably damages their bodies, minds and health, has gone largely unnoticed.
Leur expérience intense de la violence, les dégâts physiques, moraux et sanitaires irréparables ne recueillent guère d'attention.
EnglishIn very special cases, the Board can overrule a dismissal unless the working relationship is regarded as irreparably damaged.
Dans des cas très particuliers, il peut annuler un licenciement à moins que la relation de travail soit compromise irrémédiablement.
EnglishThis response by the Commission truly illustrates that there are no arguments and exposes it irreparably vis-à-vis the employees.
Le licenciement de 43 professeurs de langue, après 15 ou 30 ans de service, constitue un acte inacceptable de la part de la Commission.
English(e) where there is a serious risk that the child will suffer from a mental defect of such a nature that he will be irreparably seriously handicapped;
e) S'il existe un risque grave que l'enfant souffre d'un défaut mental qui constitue un handicap grave et irréparable;
EnglishIn turn, the natural world upon which we depend will also suffer irreparably, given the intricate linkage between the environment and peace.
Et le monde naturel dont nous dépendons souffrira aussi irréparablement, étant donné le lien étroit entre l'environnement et la paix.
EnglishHowever, no evidence was submitted by the claimant to show that the business was completely destroyed or irreparably damaged.
Or, le requérant n'a présenté aucun élément de preuve attestant que l'entreprise était complètement détruite ou avait subi des dommages irréparables.
EnglishThey had been irreparably traumatized, robbed of their childhood and forced to live in constant fear, insecurity and turmoil.
Ils ont été traumatisés de façon irréparable, ils ont été privés de leur enfance et obligés de vivre en permanence dans la crainte, l'insécurité et l'agitation.
EnglishThis response by the Commission truly illustrates that there are no arguments and exposes it irreparably vis-à-vis the employees.
Cette réponse de la Commission prouve vraiment qu’elle n’avait aucun argument et la dévoile, de façon irréparable, sous son vrai jour aux yeux des employés.
EnglishThe high consumption levels of a minority of people on the planet were irreparably damaging the planet's health and productive capacity.
Les niveaux élevés de consommation d'une minorité de personnes ont endommagé de façon irrémédiable la santé de la planète et sa capacité de production.
English(d) where there is a serious risk that the child to be born will suffer from a physical defect of such a nature that he will be irreparably seriously handicapped;
d) S'il existe un risque grave de l'enfant à naître souffre d'un défaut physique qui constitue un handicap grave et irréparable;
EnglishIn very special cases, the Board can overrule a dismissal unless the working relationship is regarded as irreparably damaged.
Le Conseil peut, dans certains cas très particuliers, invalider un licenciement, sauf si la relation de travail est considérée comme ayant subi un dommage irréparable.
EnglishThe request shall set forth the relevant facts and indicate how implementation would directly and irreparably injure the staff member's rights;
Dans sa demande, il expose les faits et indique en quoi la mise en application de la décision porterait directement et irrémédiablement atteinte à ses droits.
EnglishThe spiralling use of nuclear power violates fundamental rights and irreparably worsens the living conditions of future generations.
L’utilisation exponentielle de la puissance nucléaire enfreint des droits fondamentaux et détériore de manière irréparable les conditions de vie des générations futures.
EnglishThe spiralling use of nuclear power violates fundamental rights and irreparably worsens the living conditions of future generations.
L’ utilisation exponentielle de la puissance nucléaire enfreint des droits fondamentaux et détériore de manière irréparable les conditions de vie des générations futures.
EnglishBut the task will remain irreparably incomplete without changes in the Security Council, the body responsible for overseeing issues related to peace.
Mais cette tâche demeurera incomplète - irréparablement - si l'on ne remanie pas le Conseil de sécurité, organe chargé des questions ayant trait à la paix.
EnglishHe expressed the opinion that the central prison conditions were irreparably subhuman and that it needed to be demolished and rebuilt.
Il lui a dit que selon lui les conditions d'incarcération à la prison centrale étaient inhumaines et qu'il n'y avait d'autre solution que de la démolir et de la reconstruire.