« it's hardly surprising » traduction en français

EN

« it's hardly surprising » en français

EN

it's hardly surprising [exemple]

volume_up
it's hardly surprising

Exemples d'usage pour « it's hardly surprising » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

Englishfrom adults, it is hardly surprising that details important to adults, like
surprenant qu'ils puissent ne pas se souvenir de certains détails importants
EnglishThis is hardly surprising given that they have been accessories to crimes in many cases.
Nous demandons, nous exigeons que les coupables soient retrouvés et jugés.
EnglishIt is hardly surprising then that we are now reaping a hurricane.
Il ne faut donc pas s'étonner que nous recueillions aujourd'hui la tempête.
EnglishIt is hardly surprising that the Panel and Team agree that:
Il est loin d'être surprenant que le Groupe et l'Équipe s'accordent à penser que :
EnglishIt is hardly surprising that the British media project the sort of image that they describe.
Il n'est guère surprenant que les média britanniques projettent le type d'image qu'ils décrivent.
EnglishIt is hardly surprising that efforts to coordinate have not proved to be successful.
Il n'est guère étonnant que les efforts déployés pour instaurer une coordination à cette fin aient été vains.
EnglishThat may cause problems, but it is hardly surprising.
En soi, cette situation est problématique mais elle n'est guère étonnante.
EnglishFirstly, everyone agrees on the need to ban human cloning, which is hardly surprising.
D'abord, le consensus est total pour interdire le clonage des êtres humains, ce qui n'est pas une surprise.
EnglishIt is what you would expect, and is hardly surprising.
Cʼ est du reste lʼ évidence même, et ce nʼ est pas fait pour surprendre.
EnglishIt is hardly surprising that actions do not follow words.
Il n’ est guère surprenant que les actes ne suivent pas les paroles.
EnglishThis is hardly surprising given the fact that this proposal was drafted by the DG for Industry.
Pas celle-ci. Ce n'est pas non plus étonnant car elle a été faite par la DG en charge de l'industrie.
EnglishIt is hardly surprising that actions do not follow words.
Il n’est guère surprenant que les actes ne suivent pas les paroles.
EnglishIt is what you would expect, and is hardly surprising.
Cʼest du reste lʼévidence même, et ce nʼest pas fait pour surprendre.
EnglishIt is hardly surprising that most governments in the ACP countries reject such demands.
Le fait que de telles exigences soient souvent rejetées par les gouvernements des pays ACP n'est guère étonnant.
EnglishIt is hardly surprising that in Africa, more women than men are infected with the AIDS virus.
Il n'est d'ailleurs pas étonnant que l'Afrique compte davantage de femmes contaminées par le virus du SIDA.
Englishattendance in Court is hardly surprising...
L'incapacité ou la réticence de l'enfant à expliquer sa présence en cour ne
EnglishIt is therefore hardly surprising that it has provoked much heated discussion among Members of the House.
Il a bien sûr suscité de nombreux débats contradictoires entre nous, ce qui n'est guère surprenant.
EnglishIt is hardly surprising that chaos has ensued.
Il n'y a donc rien d'étonnant à ce qu'on se retrouve face au chaos.
EnglishIt is therefore hardly surprising that other industrialised nations will demand similar concessions for themselves.
Il ne faut donc pas s'étonner que d'autres pays industrialisés aient revendiqué la même chose.
EnglishSo far that has proved to be - hardly surprising, one might say - a somewhat difficult enterprise.
Jusqu'à présent, cette entreprise s'est avérée - on peut dire que ce n'est pas surprenant - quelque peu difficile.