« it's only fair » traduction en français

EN

« it's only fair » en français

EN

it's only fair [exemple]

volume_up

Exemples d'usage pour « it's only fair » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishIt is only fair to acknowledge the extraordinary contribution of this Parliament.
Il n'est que juste de reconnaître la contribution extraordinaire de ce Parlement.
EnglishIt is only fair that this privilege should last for a limited time period.
C'est une question de justice que ce privilège soit accompagné d'un délai limité.
EnglishIt is thus only fair that migrants themselves should also benefit from this trade-off.
Il est donc légitime que les migrants bénéficient aussi de cet échange mutuel.
EnglishConsumer choice will be exercised regardless of what the EU does, and that is only fair.
Le consommateur ne laissera pas l'UE guider son choix, et c'est tout à fait normal.
EnglishIt is only fair that we should regulate aid to Macedonia properly now.
Il n'est que juste que nous réglions sérieusement l'assistance à la Macédoine.
EnglishConsumer choice will be exercised regardless of what the EU does, and that is only fair.
Le consommateur ne laissera pas l' UE guider son choix, et c' est tout à fait normal.
EnglishIt is not only fair and ethically undeniable, but it is also beneficial.
Cela n'est pas uniquement juste et éthiquement incontournable, c'est aussi profitable.
EnglishSecondly, another form of cost distribution is, in actual fact, only fair.
Et d'autre part, une nouvelle répartition serait en fait plus logique.
EnglishI believe this would be only fair to the committees that are not listed here.
Je crois que ce serait aussi plus juste vis-à-vis des commissions qui ne sont pas reprises ici.
EnglishIt is only fair to do so, if we recognise social partnership.
C'est la moindre des choses si nous acceptons le principe du partenariat social.
EnglishThis is only fair for the professional fishermen that we address this.
Il n'est que justice, à l'égard des pêcheurs professionnels, que nous abordions ce point.
EnglishAfter all, it is only fair that a company maintain what it owns.
Après tout, il n'est que justice qu'une compagnie entretienne sa propriété.
EnglishIt is only fair that their type of consideration be heard in the House.
Il n'est que juste que l'on fasse valoir leur opinion à la Chambre.
EnglishIt is only fair for them to assume responsibilities beyond the borders of their profit.
Il n'est que juste que ces sociétés assument des responsabilités au-delà de leur propre profit.
EnglishIt is therefore only fair to do justice to the concerns of all the parties involved.
Il est donc tout à fait normal de tenir compte des préoccupations de toutes les parties impliquées.
EnglishIt is only fair that they should be assured of continued access.
Il n'est que juste qu'on leur assure un accès continu à cette ressource.
EnglishThat is why it would be only fair for you to give him the floor first.
EnglishThis is the only fair and effective way to protect all of us from possible terrorist threats.
Voilà la seule manière juste et efficace de nous protéger tous des éventuelles menaces terroristes.
EnglishHowever, this method is only fair if applied by everyone.
Mais elle n'est équitable que si elle est appliquée par tout le monde.
EnglishI thought it only fair to be the spokesman for her request.
Moi, j'ai estimé juste de me faire le porte-parole de sa demande.