« it stands to reason that » traduction en français

EN

« it stands to reason that » en français

EN

it stands to reason that [expression]

volume_up
it stands to reason that (aussi: I need hardly mention that)
It stands to reason that there needs to be consultation with local parties.
Il va sans dire que les parties locales doivent être consultées.
It stands to reason that we have not yet been able to study the contents in its entirety.
Il va sans dire que nous n'avons pas eu le temps d'en étudier tout le contenu.
It stands to reason that this must have happened already.
Il va sans dire que cela a déjà dû se produire.

Exemples d'usage pour « it stands to reason that » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishIt stands to reason that we have not yet been able to study the contents in its entirety.
Il va sans dire que nous n'avons pas eu le temps d'en étudier tout le contenu.
EnglishThus, it stands to reason to ban tobacco advertising in other media.
Il est donc normal de limiter la publicité pour le tabac dans les autres médias.
EnglishIt stands to reason that human rights should be at the very centre of these concerns.
Il va de soi que les droits de l'homme devraient être au cœur même de ces préoccupations.
EnglishThe bureau must now be completely independent, which stands to reason.
La société doit à présent être totalement indépendante, ce qui est également logique.
EnglishIt stands to reason that there needs to be consultation with local parties.
Il va sans dire que les parties locales doivent être consultées.
EnglishIt stands to reason that they will continue their political struggle as political prisoners.
C'est évidemment en tant que prisonniers politiques qu'ils poursuivent leur lutte politique.
EnglishThis stands to reason, for the SME sector is mainly on the side of the consumers and shippers.
Cela va de soi parce que les PME sont essentiellement du côté des consommateurs et des armateurs.
EnglishThe definitive ban on using oestradiol stands to reason. The substance is carcinogenic.
Il va de soi qu'il faut définitivement interdire l'utilisation d'oestradiol, car cette substance est cancérigène.
EnglishSanctions really seem to be biting, and it stands to reason that we should step up our efforts.
Les sanctions semblent être véritablement efficaces, et il est donc logique que nous accentuions nos efforts.
EnglishIt stands to reason that this must have happened already.
EnglishIt stands to reason that Article 111 of the Rules of Procedure cannot be used as this majority has used it.
Il est évident qu'on ne peut, comme l'a fait la majorité de l'Assemblée, se prévaloir de l'article 111 du Règlement.
EnglishIt stands to reason that the democratic forces in neighbouring Belarus, in particular, draw courage from this.
Il va sans dire que cet événement va donner du courage aux forces démocratiques du Belarus voisin, en particulier.
EnglishIt stands to reason that it should be completely obvious.
EnglishIt stands to reason that women and gender equality are central elements of this.
Il va de soi que les droits de la femme et la question de l'égalité des chances entre hommes et femmes sont des éléments centraux de tous ces combats.
EnglishIt stands to reason that the Member States are ultimately the ones responsible for their system of social security.
Il est évident que les États membres continuent à porter la responsabilité finale de leur système de sécurité sociale.
EnglishIt stands to reason that such measures and arrangements should be modified in the light of new needs and knowledge.
Il est évident que de telles actions et mesures doivent être adaptées à l'évolution de nos connaissances et de nos besoins.
EnglishIt stands to reason that, through cooperation between the countries, crime and money laundering could be better combated.
Il est évident que c'est par le biais d'une entraide entre les États que nous améliorerons l'efficacité de notre lutte.
EnglishIt stands to reason that we must agree to all the efforts aimed at imposing the rule of law everywhere and in all circumstances.
Il va de soi qu'il faut consentir tous les efforts pour imposer l'État de droit partout et en toutes circonstances.
EnglishIt stands to reason, however, that it is essential to make further progress on this in the light of the new phenomenon of globalisation.
La première question  - la compétitivité et la cohésion  - implique ces deux aspects dont je viens de parler.
EnglishIt stands to reason, I won't have it.