EN

jubilation {substantif}

volume_up
Scarcely had such a request been made when you, Mr President, read it out here, to the jubilation of a wide range of Members.
À peine une telle demande vous avait-elle été faite, Monsieur le Président, que vous l'avez lue ici, à la grande jubilation d'un grand nombre de députés.
jubilation (aussi: exhilaration)
It is a question worth asking, hence the third reason for the unease felt after this day of jubilation in Kosovo.
La question mérite d'être posée, d'où la troisième cause du malaise ressenti après cette fameuse journée de liesse au Kosovo.
The end, when at last it came, unleashed a flood of feelings: jubilation mixed with mourning; revelry gave way to sober reflection.
La fin de la guerre, lorsqu'elle est enfin arrivée, a déclenché un torrent de sentiments : à la liesse s'est mêlée le deuil; les réjouissances ont laissé la place à une réflexion lucide.
FR

jubilation {féminin}

volume_up
jubilation (aussi: liesse)
À peine une telle demande vous avait-elle été faite, Monsieur le Président, que vous l'avez lue ici, à la grande jubilation d'un grand nombre de députés.
Scarcely had such a request been made when you, Mr President, read it out here, to the jubilation of a wide range of Members.

Exemples d'usage pour « jubilation » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishBut what is the content, the inner resonance of this cry of jubilation?
Mais quel est le contenu, la résonance la plus profonde de ce cri de joie ?
EnglishToday we are full of jubilation, and this is important.
Aujourd’hui, nous sommes pleins d’allégresse et c’est cela qui est important.
EnglishIn the context of the Beijing Platform for Action, Oman's experience has been a cause for much jubilation.
En ce qui concerne le Programme d'action de Beijing, l'expérience de l'Oman a donné bien des satisfactions.
EnglishIt is a question worth asking, hence the third reason for the unease felt after this day of jubilation in Kosovo.
La question mérite d'être posée, d'où la troisième cause du malaise ressenti après cette fameuse journée de liesse au Kosovo.
EnglishI also believe that the days of public jubilation at the freedom apparently won through globalisation are over.
De même, les jours d'euphorie des citoyens à l'idée d'une augmentation significative de leur liberté grâce à la mondialisation me semble révolus.
EnglishWhy did our Spanish friends in the Committee on Fisheries welcome the new Amigos de la Pesca grouping with such jubilation?
Pourquoi donc nos amis espagnols se sont-ils tant réjouis, en commission de la pêche, de la création de ce mouvement Amigos de la Pesca ?
EnglishWhy did our Spanish friends in the Committee on Fisheries welcome the new Amigos de la Pesca grouping with such jubilation?
Pourquoi donc nos amis espagnols se sont -ils tant réjouis, en commission de la pêche, de la création de ce mouvement Amigos de la Pesca?
EnglishIt is an understatement to say that the conclusions of Amsterdam were not a cause for jubilation and enthusiasm from European public opinion.
C'est peu dire que les conclusions du sommet d'Amsterdam n'ont pas soulevé un enthousiasme délirant dans l'opinion publique européenne.
EnglishScarcely had such a request been made when you, Mr President, read it out here, to the jubilation of a wide range of Members.
À peine une telle demande vous avait-elle été faite, Monsieur le Président, que vous l'avez lue ici, à la grande jubilation d'un grand nombre de députés.
EnglishFor a number of years now the country has achieved good economic results which would be a cause for jubilation in the vast majority of euro zone countries.
Depuis plusieurs années maintenant, ce pays obtient des résultats économiques à faire pâlir d’envie la grande majorité des pays de la zone euro.
EnglishFor a number of years now the country has achieved good economic results which would be a cause for jubilation in the vast majority of euro zone countries.
Depuis plusieurs années maintenant, ce pays obtient des résultats économiques à faire pâlir d’ envie la grande majorité des pays de la zone euro.
EnglishIndeed, this anniversary, which is not merely of the past nor the present but of the future, deserves the jubilation of all Canadians.
Cet anniversaire, qui n'est pas seulement un rappel du passé ou une célébration du présent mais aussi un engagement pour l'avenir, mérite d'être fêté par tous les Canadiens.
EnglishThe end, when at last it came, unleashed a flood of feelings: jubilation mixed with mourning; revelry gave way to sober reflection.
La fin de la guerre, lorsqu'elle est enfin arrivée, a déclenché un torrent de sentiments : à la liesse s'est mêlée le deuil; les réjouissances ont laissé la place à une réflexion lucide.
EnglishMr President, enlargement of the EU is an important step, and the right one, on the road that leads to Europe's future, but this is not a time for unmitigated jubilation.
Monsieur le Président, l'élargissement de l'Union européenne est une étape importante et pertinente pour l'avenir de l'Europe. Un optimisme aveugle n'est cependant pas de mise ici.
English. - Madam President, last week there was jubilation in some quarters over the major breakthrough in the long sought-after 'open skies' agreement.
au nom du groupe IND/DEM. - (EN) Madame la Présidente, la semaine dernière, certains milieux jubilaient grâce aux progrès majeurs réalisés sur la voie des accords "ciel ouvert" tant attendus.
EnglishI am depressed by the fact that in terms of tracking payments there is some jubilation in the report that perhaps 75 % of the budgeted payments actually went through during the year.
Au niveau du suivi des paiements, je suis déçu par le fait que le rapport relève avec satisfaction que 75 % des paiements prévus dans le budget ont vraiment été alloués au cours de l'année.