« judged » traduction en français

EN

« judged » en français

FR
volume_up
Judges {substantif}
FR
volume_up
judge {substantif}
FR
EN

judged {adjectif}

volume_up
judged
It is our hope that Africa will be judged by the same standard in this regard.
Nous espérons que notre continent sera jugé selon les mêmes critères à cet égard.
They were accused of writing an article judged "blasphemous" and "indecent".
On leur reproche un article jugé "blasphématoire" au "ton indécent".
The Romanian Government has decided to be judged by action and not by words.
Le gouvernement roumain a décidé d'être jugé sur ses actes et non sur ses paroles.
judged
The European Union will be judged on this contribution and on this commitment.
L'Union européenne sera jugée sur cette contribution et sur cet engagement.
The Austrian presidency will be judged by the quality of its preparatory work.
La présidence autrichienne sera jugée sur sa préparation des choses.
The international community will be judged by the strength of its resolve.
La communauté internationale sera jugée en fonction de sa détermination à réagir.

Exemples d'usage pour « judged » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishA true democracy is tested and judged on how that country treats its minorities.
Une véritable démocratie se mesure à la façon dont ce pays traite ses minorités.
EnglishWe also encourage arrangements whereby several suspects can be judged together.
Nous encourageons également des formules pour juger plusieurs suspects ensemble.
EnglishThe Government of Croatia wished to be judged by its actions and not by its words.
Le Gouvernement croate souhaite être jugé sur ses actes et non sur ses paroles.
EnglishIt is our hope that Africa will be judged by the same standard in this regard.
Nous espérons que notre continent sera jugé selon les mêmes critères à cet égard.
EnglishJudged by that yardstick alone, Bosnia and Herzegovina is on the right path.
À en juger d'après ce seul critère, la Bosnie-Herzégovine est sur la bonne voie.
EnglishI judged at the time while I was sitting here that it was not a direct accusation.
J'étais au fauteuil et j'ai jugé qu'il ne s'agissait pas d'une accusation directe.
EnglishIn particular, the World Investment Report 2009 was judged particularly timely.
Le World Investment Report 2009, notamment, présentait un intérêt tout particulier.
EnglishThese relevance errors can be judged from the documentation or the register.
C'est à partir de la documentation ou du registre qu'on peut juger ces erreurs.
EnglishOn Thursday exhibits are placed in the arena to be judged in the home craft section.
Le jeudi, les exposants s'installent dans l'aréna en vue du concours d'artisanat.
EnglishI believe that all political communities are judged by the justice they provide.
Je pense que toute communauté politique se reflète dans la justice dont elle dispose.
EnglishThe credibility of the European Parliament will also be judged on this budget.
La crédibilité du Parlement européen sera également mise à l’épreuve par ce budget.
EnglishTherefore, applicants judged “not able” cannot undergo further examinations.
Par conséquent, les candidats jugés inaptes ne peuvent passer les autres épreuves.
EnglishWe want the participants to relax and not to feel that they are being judged.
Nous voulons qu'ils soient détendus et n'aient pas le sentiment d'être jugés;
EnglishThat is what the Dutch Presidency will be judged on at the end of the year.
C’est sur ce point que la présidence néerlandaise sera jugée à la fin de l’année.
EnglishThe Romanian Government has decided to be judged by action and not by words.
Le gouvernement roumain a décidé d'être jugé sur ses actes et non sur ses paroles.
EnglishWe will be judged by our citizens on how we handle the challenge of reform.
Nos citoyens nous jugeront sur notre manière d'appréhender le défi de la réforme.
EnglishIn both cases the Mission judged the performance of the local police as positive.
Dans les deux cas, la Mission a évalué favorablement la conduite de la police locale.
EnglishThe credibility of the European Parliament will also be judged on this budget.
La crédibilité du Parlement européen sera également mise à l’ épreuve par ce budget.
EnglishThe international community will be judged by the strength of its resolve.
La communauté internationale sera jugée en fonction de sa détermination à réagir.
EnglishSuch measures were judged contrary to the best interests of international trade.
De telles initiatives ont été jugées contraires aux intérêts du commerce international.