EN

to keep watch [exemple]

volume_up

Exemples d'usage pour « to keep watch » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishIt is not enough to leave parents to keep watch over their children: we ban the toys!
On ne laisse pas les parents surveiller leurs enfants, on interdit les jouets!
EnglishWe keep a close watch on this, using monitoring and surveillance mechanisms.
Nous suivons la situation de près via les mécanismes de contrôle et de surveillance.
EnglishOn the contrary, the United Nations must continue to keep vigilant watch over East Timor.
Au contraire, l'ONU doit continuer à suivre de près la situation au Timor oriental.
EnglishTherefore, we would ask the Commission to keep that close watch on what is going to happen.
Nous voudrions dès lors demander à la Commission de suivre de près cette situation.
EnglishMay the victims rest in peace, and may they keep watch over their loved ones.
Puissent les victimes reposer en paix et veiller sur leurs proches.
EnglishWe must keep closer watch.
Mais il est facile de faire semblant de ne pas entendre ces cris sourds.
EnglishIn any case, I want to assure you that we are going to keep a special watch on these matters.
Quoi qu'il en soit, je tiens à vous dire que nous suivrons ces questions de très près.
EnglishWe must keep watch for racist and xenophobic attacks.
Nous devons être vigilants sur les attaques racistes, sur les attaques xénophobes.
EnglishWe feel that it was right to keep a close watch on the volatile developments in Burundi.
Nous estimons que nous avons eu raison de suivre de très près l'évolution de la situation précaire au Burundi.
EnglishWe will want to keep a close watch on that as the supplementary estimates come before us.
Nous allons vouloir suivre cela de près au moment où le Budget supplémentaire des dépenses nous sera présenté.
EnglishIn order not to relive the pain and suffering of the 1990s, we must vigilantly keep watch over peace.
Pour ne pas avoir à revivre les douleurs et souffrances des années 90, nous devons veiller sur la paix.
EnglishWe will, however, need to keep a close watch on some areas.
EnglishWe therefore have to keep a careful watch on this area.
Nous devons dès lors garder un œil attentif sur cet aspect.
EnglishWe must keep a close watch on our recovery measures, especially with unemployment still rising.
Nous devons être très attentifs à nos mesures de relance, et d'autant plus que le chômage est toujours en hausse.
EnglishThe Commission will keep a close watch on the Greek Government in order to ensure that it honours the commitments which it has made.
La Commission suivra de près le gouvernement grec pour s'assurer qu'il respecte ses engagements.
EnglishThe Commission will keep a close watch on the Greek Government in order to ensure that it honours the commitments which it has made.
La Commission suivra de près le gouvernement grec pour s' assurer qu' il respecte ses engagements.
EnglishSecret Police keep watch on me day and night.
EnglishThe European Union needs to keep a close watch on EPA talks and developments and the JPA has done this.
L'Union européenne doit surveiller de près les négociations et les développements relatifs aux APE et c'est ce que l'APP a fait.
EnglishIt must keep watch on transparency in the public administration's use of resources, which are often scarce.
Elle doit veiller à la transparence dans la gestion des affaires publiques et dans l'utilisation de ressources souvent rares.
EnglishThe Danish Presidency will keep a watch on this.

Traductions similaires pour « to keep watch » en français

keep substantif
watch substantif
keep calm! verbe
keep up the good work
keep your chin up
to watch verbe
analogue watch substantif
keep it up
pocket watch substantif
to be on the watch verbe
to keep the watch verbe
a Lip watch
a gold watch
analog watch substantif
cheap watch