« kick » traduction en français

EN

« kick » en français

volume_up
kick {substantif}
FR

EN kick
volume_up
{substantif}

It would be really to give a kick to the government, a mid-term kick to the government you know where.
Cela serait vraiment fait pour donner un coup de pied au gouvernement, à mi-mandat, vous savez où.
The violent kick caused Mr. Mori great pain on his right knee.
Il a donné un violent coup de pied contre le bureau.
il l'a gratifié d'un bon coup de pied
kick (aussi: buck, redound)

Exemples d'usage pour « kick » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThis is a budget that will help to fight unemployment and kick-start the economy.
C'est un budget qui aidera à lutter contre le chômage et à relancer l'économie.
EnglishI'm on my feet for about 10 minutes before the cops kick them out from under me
Je suis sur mes jambes depuis 10 minutes et les flics me les coupent sous moi.
EnglishShe would pull the football away from Charlie Brown every time he tried to kick it.
Elle retire le ballon chaque fois que Charlie Brown s'apprête à faire un botté.
EnglishThe kick stage (Corvet) is also capable of active de-orbiting when the mission permits.
L'étage supérieur (Corvet) peut aussi être désorbité quand la mission le permet.
EnglishI do commend you for having tried, and for still trying, to kick-start the dialogue.
Je vous félicite d'avoir essayé, et d'essayer encore, de lancer le dialogue.
EnglishThat was a real kick...... and good for laughs and lashing of the old ultra-violent.
Ca, c'était marrant... et permettait de s'envoyer de l'ultra-violent à gogo.
EnglishThe reality is that very few young people kick the habit of smoking during their lives.
La vérité, c'est que très peu de jeunes arrêteront de fumer au cours de leur vie.
EnglishBeginning immediately with an actual case as a kick-start is an option for some.
D’autres encore préféreront commencer sans délai, en traitant immédiatement un cas réel.
EnglishLet us give unconditional aid to the population and kick-start the economy.
Accordons une aide inconditionnelle à la population et relançons l'économie.
EnglishThe provisions due to kick in tomorrow would restrict sponsorship advertising.
Les dispositions devant entrer en vigueur demain limiteraient la publicité de commandite.
EnglishIt is a budget designed to fight unemployment and kick-start the economy.
C'est un budget conçu pour lutter contre le chômage et relancer l'économie.
EnglishI welcome this White Paper because it is kick-starting a much-needed debate.
Je me réjouis de ce livre blanc, car il donne un coup de fouet à ce débat indispensable.
EnglishOur duty is to kick-start European integration, which is in a seriously bad way.
Notre devoir, c'est de relancer la construction européenne, qui est sérieusement mal en point.
EnglishAnd don't be callin ' me no fuckin ' dishwasher, or I'll kick your monkey ass --
Tu me traites encore de plongeur et je te casse la tête, connard.
EnglishThe project's kick-off meeting took place in Paris on 10 January 2012.
La réunion de lancement du projet s’est tenue le 10 janvier 2012 à Paris.
EnglishNow we find that the legislation will not kick in until the year 2003.
Nous venons d'apprendre qu'elle n'entrera pas en vigueur avant l'an 2003.
EnglishI hope that in the next election they kick them right out of here.
J'espère qu'aux prochaines élections ils vont foutre les libéraux à la porte.
EnglishChildren who get hooked on the kick of caffeine drink less milk.
Les enfants qui s'habituent au coup de fouet de la caféine boivent moins de lait.
EnglishMr President, this debate is kick-starting the 2004 discharge procedure.
   . - Monsieur le Président, ce débat donne le coup d’envoi de la procédure de décharge 2004.
Englishaccess to justice and will serve as leverage to kick-start the planning
justice et servira de levier pour entamer un processus de planification