« to kill off » traduction en français

EN

« to kill off » en français

EN

to kill off {verbe}

volume_up
Your company kill off all them people in India not long ago?
Ta boîte vient d'exterminer tous ses concurrents en lnde ?
We must ensure that, in regulating food marketing, we do not kill off the remaining traditional local farmers' markets.
Nous devons veiller à ce que, en réglementant la commercialisation des denrées alimentaires, nous n’exterminions pas les derniers marchés agricoles traditionnels locaux.

Exemples d'usage pour « to kill off » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishIt is not true that the Presidency was seeking to kill off the British rebate.
Il n’est pas vrai de dire que la Présidence a voulu tuer le chèque britannique.
EnglishWe should not kill it off until we are sure it is not being effective.
Nous ne devons pas le démanteler avant d'être certains qu'il n'est pas efficace.
EnglishIt would kill off an historic skill in return for no meaningful gain.
Elle anéantirait un savoir-faire historique en échange d'un avantage négligeable.
EnglishYou are helping to kill off an industry which is already in serious bother.
Vous contribuez ainsi à achever une industrie qui est déjà dans les ennuis jusqu'au cou.
EnglishSo anyone who wishes to kill off the Statute need only propose this sort of linkage.
Celui qui ne veut pas que nous nous dotions d'un statut devrait donc avancer cette proposition.
EnglishMy proposal is that we start humanising and reviving our cities, rather than kill them off.
Je propose que nous commencions à humaniser et à égayer nos villes au lieu de les détruire.
EnglishAre we then going to kill off European businesses if we move to 30%?
Allons-nous donc tuer les entreprises européennes si on passe à 30 %?
EnglishIn trying to achieve our ideals by means of coercion, we kill off the source of our wealth.
En essayant d’atteindre nos idéaux par la coercition, nous tuons la source de notre richesse.
EnglishThis is the message some people in this chamber are giving out and we must kill that off.
C'est le message que certaines personnes donnent dans cette Assemblée, et nous devons l'anéantir.
EnglishIs this the time to kill off employers and deprive sub-contractors of their main clients?
Est-ce le moment d'éliminer les employeurs et de priver les sous-traitants de leurs principaux clients ?
EnglishBut let us kill off once and for all this idea that Europe is a Christian project only.
Et terminons-en une bonne fois pour toutes avec cette idée que l'Europe est un projet uniquement chrétien.
EnglishIn trying to achieve our ideals by means of coercion, we kill off the source of our wealth.
Nous devons absolument revoir l’ ensemble de notre modèle.
EnglishBut let us kill off once and for all this idea that Europe is a Christian project only.
Et terminons -en une bonne fois pour toutes avec cette idée que l'Europe est un projet uniquement chrétien.
EnglishHad they wanted to kill off the Foundation they probably could not have gone about it in a better way.
S'il avait voulu se débarrasser de la Fondation, il n'aurait sans doute pas pu mieux le faire.
EnglishWith the use of gas, the attempt is being made to kill off a people or at least to break its spirit.
En utilisant ce gaz, le régime tente d’éliminer un peuple ou tout au moins de les mettre à genoux.
EnglishIt would also kill off the idea which says that the future of third-world countries would be improved.
Il tordrait le cou aussi à l'idée selon laquelle le sort des pays du tiers monde serait amélioré.
EnglishYour company kill off all them people in India not long ago?
EnglishBut all of that was not enough to kill us off, so they overhauled the common agricultural policy.
EnglishThere is a need to guarantee an appropriate standard of sterilisation in order to kill off pathogens.
Il faut garantir des normes de stérilisation adaptées qui permettront de détruire les agents pathogènes.
EnglishThe Europe that is being built for us, hidden from the people's view, threatens to kill off the European idea.
L'Europe que l'on nous construit, à l'abri du regard des peuples, risque de tuer l'idée européenne.

Traductions similaires pour « to kill off » en français

kill substantif
French
off adjectif
off préposition
to knock off verbe
to clear off verbe
French
to be off
to take off verbe
French