EN

languishing {adjectif}

volume_up
languishing (aussi: languid)

Exemples d'usage pour « languishing » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishThe protection of those languishing under military occupations lies in your hands.
La protection de ceux qui subissent à une occupation militaire est entre vos mains.
EnglishSpeaker, for eight months Question No. 21 has been languishing on the Order Paper.
Monsieur le Président, la question no 21 traîne au Feuilleton depuis huit mois.
EnglishThe European Ecolabel, however, has been languishing away for many years.
Le label écologique européen stagne toutefois depuis de nombreuses années.
EnglishI call on Iran to spare the lives of all minors still languishing on death row.
Je demande à l'Iran d'épargner la vie des mineurs qui se languissent encore dans le couloir de la mort.
EnglishThe Frente Socialista insisted on the release of all prisoners languishing in imperial jails.
Il réclame aussi la libération de tous les détenus qui croupissent dans les geôles impérialistes.
EnglishIn this regard, an important piece of legislation is still languishing of the National Assembly.
À cet égard, un important texte de loi attend toujours d'être adopté par l'Assemblée nationale.
EnglishHundreds of political prisoners were languishing in jail.
Des centaines de prisonniers politiques croupissent dans les prisons.
EnglishBoth of these bills were introduced last spring and they have been languishing here for months.
Ces deux projets de loi ont été présentés le printemps dernier et ils traînent ici depuis des mois.
EnglishQuestion No. 21 has been absolutely languishing now for eight months.
EnglishTen years ago, eight of these States were languishing under the tyranny of Communist dictatorships.
Il y a dix ans, huit de ces États membres languissaient sous la tyrannie de dictatures communistes.
EnglishQuestion No. 21 is absolutely languishing on the order paper.
La question no 21 est en train d'être oubliée au Feuilleton .
EnglishMany of them are still languishing on the edge of solvency.
Et ils sont encore nombreux à être au bord de l'insolvabilité.
EnglishTen years ago, eight of these States were languishing under the tyranny of Communist dictatorships.
Il est donc extrêmement urgent qu’ au sein du Parlement européen, nous fassions aujourd’ hui cette déclaration.
EnglishThere are people from Srebrenica who are languishing in refugee camps, still unable to return home.
Des habitants de Srebrenica se morfondent dans des camps de réfugiés, incapables qu’ils sont de rentrer chez eux.
EnglishThe bill has been languishing over there in that tower.
EnglishToday, Charles Taylor is languishing in jail.
EnglishAmnesty says that they were arrested and have been languishing in prison camps without trial.
Amnesty International a des informations selon lesquelles ils ont été arrêtés et croupissent depuis dans des camps, sans avoir été jugés.
EnglishAccording to Human Rights Watch, 143 participants involved in the demonstrations are still languishing in prison.
Selon l'organisme Human Rights Watch, 143 personnes qui ont pris part aux manifestations croupissent toujours en prison.
EnglishThe stakes at the next Conference were very high for the millions of people still languishing in poverty.
Les enjeux de la prochaine conférence sont très importants pour les millions de personnes qui continuent à vivre dans la pauvreté.
EnglishMadam President, here we are on the threshold of the 21st century, yet democracy in Europe still seems to be languishing in the 19th.
Madame la Présidente, nous sommes au seuil du 21e siècle et la démocratie européenne paraît dater du 19e.