« lateness » traduction en français

EN

« lateness » en français

volume_up
lateness {substantif}
FR
FR
volume_up
late {substantif}
EN

lateness {substantif}

volume_up
This was due to the lateness in transmitting the texts to the National Assembly.
Cela s'explique par le retard dans la transmission des textes à l'Assemblée nationale.
Comme le train avait du retard, ils ont poursuivi leur route en autocar jusqu'à Ottawa.
Monsieur le Président, veuillez m'excuser pour mon retard.

Exemples d'usage pour « lateness » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishThank you for your excellent answer, and please excuse the lateness of the hour.
Je vous remercie pour votre réponse remarquable et pardonnez-moi pour l'heure tardive.
EnglishThis was due to the lateness in transmitting the texts to the National Assembly.
Cela s'explique par le retard dans la transmission des textes à l'Assemblée nationale.
EnglishI shall therefore give a relatively long answer, in spite of the lateness of the hour.
Je vais donc y apporter une réponse relativement longue, malgré l'heure tardive.
EnglishThank you for your excellent answer, and please excuse the lateness of the hour.
Je vous remercie pour votre réponse remarquable et pardonnez -moi pour l'heure tardive.
EnglishBecause of the lateness of the hour, we will hear them in the afternoon.
Compte tenu de l'heure tardive, nous entendrons ces interventions cet après-midi.
EnglishGiven the lateness of the hour, may I encourage delegations to be as brief as they can?
Vu l'heure tardive, je demanderai aux délégations d'être aussi brèves que possible.
EnglishI hope that the lateness of the hour will not downgrade the project.
J'espère que l'heure tardive n'aura pas pour effet d'éroder la valeur du projet.
EnglishThank you, Mr President, and once again I apologise for the lateness.
Je vous remercie, Monsieur le Président, et je m'excuse une fois encore du retard.
EnglishThe representative of Switzerland expressed concern over the lateness of the documentation.
Le représentant de la Suisse a déploré la distribution tardive de la documentation.
EnglishI hope that the lateness of the hour will not downgrade the project.
J' espère que l' heure tardive n' aura pas pour effet d' éroder la valeur du projet.
EnglishBecause of the lateness of the hour, I shall deliver a condensed version of my statement.
Comme il est tard, je vais prononcer une version abrégée de mon discours.
EnglishGiven the lateness of the hour, I will say just a few words to the Assembly.
Étant donné l'heure tardive, mes propos à l'Assemblée seront brefs.
EnglishThe Chairperson: Given the lateness of the hour, I propose to adjourn today's meeting.
La Présidente (parle en anglais) : Étant donné l'heure tardive, je propose de lever la séance.
EnglishOuld Hadrami (Mauritania) (spoke in French): Owing to the lateness of the hour, I will be brief.
M. Ould Hadrami (Mauritanie) : Compte tenu de cette heure tardive, je serai bref.
EnglishKeita (Mali) (spoke in French): Because of the lateness of the hour, I shall abridge my statement.
M. Keita (Mali) : En raison de l'heure tardive, je vais abréger mon intervention.
EnglishLe Roy (spoke in French): Given the lateness of the hour, I shall be brief.
M. Le Roy : Compte tenu de l'heure avancée, je serai bref.
EnglishHume (United States of America): Given the lateness of the hour, I will be brief.
M. Hume (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Compte tenu de l'heure tardive, je serai bref.
EnglishThe PRESIDENT said that the lateness of the hour precluded circulation of the new text.
Le PRÉSIDENT dit qu'en raison de l'heure tardive il n'est pas possible de faire circuler ce texte.
EnglishIn view of the lateness of the hour, I propose that we continue with the balloting later this afternoon.
Vu l'heure tardive, je propose que nous poursuivions le scrutin cet après-midi.
EnglishDue to the lateness of the train, they took a bus to Ottawa.
Comme le train avait du retard, ils ont poursuivi leur route en autocar jusqu'à Ottawa.