« next door » traduction en français

EN

« next door » en français

volume_up
next door {substantif}

EN next door
volume_up
{substantif}

trending_flat
"people"

next door
chaude ambiance ce soir chez les voisins !
ça barde chez les voisins !

Synonymes anglais de « next door »

next door

Traductions similaires pour « next door » en français

next substantif
French
next adjectif
next adverbe
next préposition
French
next!
door substantif
French

Exemples d'usage pour « next door » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishWe now have the announcement that troops are moving next door into Macedonia.
Nous apprenons maintenant que les troupes sont arrivées tout à côté, en Macédoine.
EnglishDuring this conversation the mayor was in the next room with the door open.
Pendant l'entretien, le maire était dans la pièce d'à coté avec la porte ouverte.
EnglishIn the main, they emigrate to Gabon, the country next door, and to Angola and Portugal.
Ils émigrent surtout vers le pays voisin, le Gabon, et vers l'Angola et le Portugal.
EnglishHe pays $4,000 more in taxes than the family next door where both parents work.
Il paie 4 000 $ de plus en impôt que la famille voisine dont les deux parents travaillent.
EnglishThe best illustration I can give the member is my next door neighbour.
La meilleure illustration que je puisse donner au député a trait à mon voisin.
EnglishGermain: That is right, because I am following you out the door next year.
Le sénateur St. Germain : C'est exact, car je quitte le Sénat à mon tour l'an prochain.
EnglishWhat matters is that they constitute a second, parallel world, the world of next-door.
C'est aussi qu'il existe un deuxième monde parallèle, un monde à deux pas de notre porte.
EnglishNeighbours need to get to know each other; next door is only a footstep away.
Nous avons besoin de bons voisins, de pays partenaires coopérants.
EnglishWhen I first came to this place, our offices were next door to each other.
Lorsque je suis arrivée au Sénat, nous occupions des bureaux voisins.
EnglishSolange Chaput-Rolland was my next door neighbour for several years.
Solange Chaput-Rolland a été ma voisine de palier durant plusieurs années.
EnglishIndeed, we are next-door neighbours and we can play a role in that respect.
Ils se rendent dans ce pays comme observateurs, mais se démarquent en faveur d’ un des candidats.
EnglishNaturally, the United States is elephantine, but living next door to it can be costly too.
Oui, bien sûr, les État-Unis sont un éléphant, mais vivre à côté, cela peut être aussi coûteux.
EnglishThe port of Rostock is right next door, over the border in Germany.
Le port de Rostock est situé à deux pas, juste de l'autre côté de la frontière, en Allemagne.
EnglishThey should not be allowed to live next door without their neighbours knowing they are there.
Personne ne devrait avoir un criminel comme voisin sans le savoir.
EnglishWhen you were five, you let a kid from next door piss on your hand.
A 5 ans, vous avez laissé le petit voisin pisser dans votre main.
EnglishA car on display in one room can be copied in the space of 5 minutes in the room next door.
Un véhicule exposé dans une pièce peut être copié en l'espace de cinq minutes dans la pièce à côté.
EnglishMy friend next door says it is heartwarming and indeed it is.
Mon voisin dit que c'est réconfortant et je suis bien de son avis.
EnglishThat is from five until seven o'clock this evening in Room 256 next door.
Encore une fois, l'événement se tient aujourd'hui, de 17 heures à 19 heures, à la salle 256, située juste à côté.
EnglishIt leads him to arrest terrorists one day and release them through his revolving door the next.
Cela le conduit à arrêter des terroristes un jour et à les relâcher le lendemain par la porte de derrière.
EnglishFighters who are unable to operate in one country and who have no apparent allegiance just move next door.
Les combattants impuissants dans un pays et sans allégeance apparente traversent les frontières.