« nonsense » traduction en français

EN

« nonsense » en français

volume_up
nonsense {substantif}

EN nonsense
volume_up
{substantif}

Senator Forrestall: I would be slow to defend that nonsense.
Le sénateur Forrestall: Je ne me précipiterais pas pour défendre cette absurdité.
En résumé, il s'agit là d'une absurdité dont le rapport se serait bien passé.
(c) It is absolute nonsense to talk of rule of law under a military administration
c) De l'absurdité absolue de parler de la primauté du droit sous une administration militaire
nonsense (aussi: piece of nonsense)
This is nonsense and is in glaring contradiction to the Lisbon Strategy.
Ce serait un non-sens et en totale contradiction avec la stratégie de Lisbonne.
We will have to live with the nonsense of this sovereign organization.
Nous devons pouvoir vivre avec le non-sens de cette organisation très honorable.
Unfortunately, the sombre list of Liberal nonsense does not end there.
Malheureusement, la sombre liste de non-sens libéraux ne s'arrête pas là.
nonsense (aussi: folly, foolery, silliness, dimness)
Monsieur le Président, je n'ai jamais dit pareille sottise.
When he tours the country to simply preach this type of partisan nonsense-
Lorsqu'il entreprend une tournée au Canada pour simplement prêcher ce genre de sottise sectaire...
Canadians are telling us in poll after poll that they are fed up with our quarrels and our nonsense.
Les sondages se succèdent et révèlent que les Canadiens en ont assez de nos querelles et de nos sottises.
nonsense
volume_up
billevesées {f pl.} [rare]
nonsense
volume_up
fariboles {f pl.} [rare]
nonsense
volume_up
sornette {f} [fam.]
Speaker, if anybody wants any example of the kind of nonsense that is being spouted by the Reform Party, let us simply respond by facts.
Monsieur le Président, il suffit de présenter des faits pour donner une idée du genre de sornettes que débite le Parti réformiste.
Speaker, I guess the parliamentary secretary on her first question in the House could be excused for that nonsense-
Monsieur le Président, comme la secrétaire parlementaire répond pour la première fois à une question à la Chambre, je suppose qu'il faut lui pardonner ces sornettes...
Whenever there have been discussions, the Austrian transport minister has waited two days before coming out with the same old nonsense.
À chaque fois qu'il y a eu des discussions, le ministre autrichien des transports a fini par déclarer les mêmes vieilles sornettes deux jours plus tard.
nonsense

Exemples d'usage pour « nonsense » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishStop this nonsense out in the corridors of this esteemed Parliament immediately.
Arrêtez immédiatement ces idioties dans les corridors de cet honorable Parlement.
EnglishThe notion that reforms will end as soon as those countries accede is nonsense.
Il est absurde de penser que les réformes s’arrêteront dès l’adhésion de ces pays.
EnglishHe gave him a blanket exemption, which would make nonsense of the whole system.
Il lui a accordé une exemption générale, ce qui rend tout le système insensé.
EnglishI cannot imagine an economics class tolerating such fatuous and intemperate nonsense.
Je ne peux imaginer des étudiants en économie tolérer ces inepties outrancières.
EnglishWe had their support and what we got from the other side was political nonsense.
Nous avions leur appui, mais les députés d'en face débitaient des inepties.
EnglishThe notion that reforms will end as soon as those countries accede is nonsense.
Il est absurde de penser que les réformes s’ arrêteront dès l’ adhésion de ces pays.
EnglishThe idea that mobility would lead to a deterioration in care is nonsense.
L'idée que la mobilité entraînerait une détérioration des soins n'a pas de sens.
EnglishOr like silvery wine flowing in a spaceship...... gravity all nonsense now.
Ou un vin d'argent coulant dans un vaisseau spatial... toute pesanteur abolie.
EnglishWe are in the 21st century now, and there is no longer any place for such nonsense.
Nous vivons maintenant au XXIe siècle et de telles inepties sont déplacées.
EnglishHon. members will remember the answer I was given; it was sheer nonsense.
On se souvient sûrement de la réponse qu'il m'a alors donnée; c'était aberrant.
EnglishThis is an absolute nonsense, and the labelling is designed to fool the consumers.
C'est totalement absurde et l'étiquetage vise à tromper les consommateurs.
EnglishBut the process made a nonsense of conciliation by the Culture Committee later.
Mais, par la suite, la procédure de conciliation s'est vidée de son sens.
EnglishThe supposed existence of “independent librarians” in Cuba is a joke, utter nonsense.
L'existence à Cuba de « bibliothécaires indépendants » est une plaisanterie.
EnglishIn my view, Mr President, nonsense is an unduly pejorative word to use.
À mon sens, Monsieur le Président, ce qualificatif "absurde" est trop péjoratif.
EnglishIt is nonsense to say such things if he is not prepared to back them up.
Il est stupide qu'il tienne de tels propos s'il n'est pas disposé à les étayer.
EnglishI would ask you to let us proceed with our agenda and stop listening to this nonsense.
Je vous demande de poursuivre l'ordre du jour et de mettre un terme à ces fadaises.
EnglishSadly, at the end of her intervention she referred to the nuclear package as nonsense.
Cela revient à qualifier le travail effectué par la Commission de tout à fait vain.
EnglishHe believed that the international community had had enough of that nonsense.
De l'avis de l'orateur, la communauté internationale en avait assez de telles inepties.
EnglishAnyone who knew Ron Huntington knew of his no nonsense approach to getting the job done.
Quiconque a connu Ron Huntington savait qu'il prenait son travail au sérieux.
EnglishSpeaker, the preamble to the hon. member's question is simply nonsense.
Monsieur le Président, le préambule de la question du député n'est que de la foutaise.