« plagues » traduction en français

EN

« plagues » en français

volume_up
plague {substantif}

EN plagues
volume_up
{pluriel}

plagues

Synonymes anglais de « plague »

plague

Exemples d'usage pour « plagues » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishHuman trafficking is one of the greatest plagues of the beginning of this century.
La traite des êtres humains est un des plus grands fléaux de ce début de siècle.
EnglishIt´s from these renegade angels that´ve been stuck on Earth since the plagues.
Mais de ces anges renégats qui sont coincé sur Terre depuis les fléaux.
EnglishHomophobia is the real disease which plagues many societies, including Poland.
L'homophobie est la véritable maladie qui ronge de nombreuses sociétés, y compris en Pologne.
EnglishOn several other occasions a clear line is drawn between these two plagues.
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
EnglishThere is no security for the one while insecurity plagues the other.
Il n'y aura pas de sécurité pour les uns tant que les autres souffrent de l'insécurité.
EnglishIt is an international threat and a common enemy that plagues us all.
Il constitue une menace internationale et représente un ennemi commun qui nous frappe tous.
EnglishThe economic crisis that currently plagues the markets did not come as a bolt from the blue.
La crise économique qui frappe à présent les marchés de plein fouet n'est pas tombée du ciel.
EnglishUltimately, States must take responsibility for conflict that plagues their regions.
Au bout du compte, les États doivent assumer la responsabilité des conflits qui affectent leur région.
EnglishDecember 6, 1999, deserves national reflection on an epidemic that still plagues our society.
Le 6 décembre 1999 mérite une réflexion nationale sur une épidémie qui afflige encore notre société.
EnglishThe country often suffers from drought and locust plagues.
En outre, le pays est souvent victime de la sécheresse et des ravages commis par les criquets.
EnglishThese plagues of humanity can be defeated only if we join forces and take action on a global scale.
Ces fléaux de l'humanité ne pourront être vaincus que si nous conjuguons nos efforts à l'échelle mondiale.
EnglishThe financial sector has to accept its responsibilities for the economic crisis that still plagues us.
Le secteur financier doit assumer ses responsabilités dans la crise économique qui continue de nous affliger.
EnglishIn the conflict that plagues our region, as in any conflict, no one has a monopoly on the status of victim.
Dans le conflit qui afflige notre région comme dans tout conflit, nul n'a le monopole du statut de victime.
EnglishA separate, but no less important issue, is reducing the red tape which plagues many SMEs.
Une question distincte, mais non moins importante, est celle de la réduction de la bureaucratie qui étouffe de nombreuses PME.
EnglishJust as, in the past, there were the plagues of Egypt.
EnglishOnly then shall we effectively eradicate poverty and unemployment, the plagues of the twentieth century.
Alors seulement, nous serons en mesure d’éradiquer effectivement la pauvreté et le chômage, ces fléaux du XXe siècle.
EnglishThe paralysis that currently plagues the field of disarmament and non-proliferation must be seriously addressed.
La paralysie dont souffre actuellement le désarmement et la non-prolifération doit faire l'objet d'un examen attentif.
EnglishMedical science is still unable to stop cancer, which is becoming one of the greatest plagues of humanity.
La science médicale reste incapable d'arrêter le cancer, qui devient actuellement l'un des pires fléaux touchant l'humanité.
EnglishThe vulnerability of the population is exacerbated by emergencies such as cholera, yellow fever, locust plagues and floods.
La vulnérabilité des populations est aggravée par des urgences : choléra, fièvre jaune, invasion acridienne, inondations, etc.
EnglishSimilar ambiguity also plagues the plan to reinforce and redeploy the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL).
Une semblable ambiguïté touche le plan de renforcement et de redéploiement de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL).