« regularised » traduction en français

EN

« regularised » en français

EN regularised
volume_up
{adjectif}

regularised
What was needed was another measure: one that regularised the situation of these millions of people.
Nous avions besoin d'une toute autre mesure: une mesure qui régularise la situation de ces millions de personnes.
Finally, have those Member States that have regularised the status of huge numbers of their illegal immigrants in recent years got on top of illegal immigration in their countries?
Enfin, les États qui ont régularisé massivement ces dernières années ont-ils maîtrisé leur immigration clandestine ?
Finally, have those Member States that have regularised the status of huge numbers of their illegal immigrants in recent years got on top of illegal immigration in their countries?
Enfin, les États qui ont régularisé massivement ces dernières années ont -ils maîtrisé leur immigration clandestine?

Exemples d'usage pour « regularised » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishNow we have enshrined or regularised that approach in the procedures of this House.
À présent, nous avons consacré ou normalisé cette approche dans les procédures du Parlement.
EnglishThey can no longer be expelled, nor can their situation be regularised.
EnglishFinally, as regards carbon taxes, I believe that the taxes should not be increased but regularised.
Enfin, en ce qui concerne les taxes sur le carbone, je crois que ces taxes ne doivent pas être augmentées, mais régularisées.
EnglishGoT has regularised the use of Village/Mtaa/Shehia Registers in all villages of Tanzania.
Le gouvernement de la République - Unie de Tanzanie a pris des mesures pour que ces registres soient présents dans tous les villages de Tanzanie.
EnglishThis provision, formally provided on a somewhat ad hoc basis, will be regularised in FICS in September 2006.
Ce soutien, dispensé officiellement de façon plus ou moins ponctuelle, fera l'objet d'une régularisation dans la FICS en septembre 2006.
EnglishHowever, it has been pointed out to us that currently this practice is ad hoc and needs to be regularised and given structure.
On nous a cependant signalé qu'il s'agissait là d'initiatives individuelles qu'il importait donc d'institutionnaliser et de structurer.
EnglishIt also behoves us to criticise the relations between Russia and the Baltic States, which are still to be regularised.
La critique envers les relations entre la Russie et les États baltes qui n'ont toujours pas pu être réglées de manière satisfaisante nous convient également.
EnglishRemember, once admitted and regularised as citizens, such people can move freely through every Member State in the EU.
N'oubliez pas, qu'une fois admis et régularisés en tant que citoyens, ces individus pourront se déplacer librement à travers chaque État membre de l'Union européenne.
EnglishIllegal immigrants should be deported, not regularised, for indeed, every regularised illegal immigrant attracts a multitude of new immigrants.
Les immigrants illégaux devraient être expulsés, et non régularisés, car chacune des ces régularisations attire une multitude de nouveaux immigrants.
EnglishIllegal immigrants should not be regularised, but they should be actively tracked down and deported in a resolute but humane manner.
Il serait préférable de ne pas régulariser les immigrés clandestins, mais plutôt de les pourchasser activement et de les expulser avec fermeté, mais humainement.
EnglishWe must guarantee to these countries that at least a minimal amount of their emigration can be regularised; in other words, there must be cooperation between us.
Nous devons garantir à ces pays qu’au moins un nombre minimal de leurs émigrés peuvent être régularisés. En d’autres termes, nous devons collaborer.
EnglishOne of the direct results of Schengen, for example, is that the masses of regularised Spanish illegal immigrants are free to move to the other Member States.
L'une des conséquences directes de Schengen, par exemple, c'est que les immigrants clandestins espagnols régularisés en masse sont libre de circuler dans les autres États membres.
EnglishThis situation must therefore be regularised by means of the quick and simple adoption of Community instruments to replace these framework decisions under the codecision procedure.
Cette situation doit donc être régularisée par l’adoption rapide et simple en procédure de codécision d’instruments communautaires remplaçant ces décisions-cadres.
EnglishThis situation must therefore be regularised by means of the quick and simple adoption of Community instruments to replace these framework decisions under the codecision procedure.
Cette situation doit donc être régularisée par l’ adoption rapide et simple en procédure de codécision d’ instruments communautaires remplaçant ces décisions-cadres.
EnglishI would urge the Presidency to bring forward this Statute so that this matter is regularised once and for all in terms of both our remuneration and expenses for our work.
Je demanderais à la présidence de faire avancer ce statut de sorte que cette question soit réglée une fois pour toutes concernant nos rémunérations et nos dépenses pour notre travail.
EnglishObviously, the more rights you give legal immigrants, the more immigrants you are going to attract, including illegal immigrants hoping that their situation will one day be regularised.
Il est évident que plus on donne de droits aux immigrés légaux, plus on en attire d'autres, y compris des immigrés illégaux qui ont l'espoir d'être régularisés un jour.
EnglishObviously, the more rights you give legal immigrants, the more immigrants you are going to attract, including illegal immigrants hoping that their situation will one day be regularised.
Il est évident que plus on donne de droits aux immigrés légaux, plus on en attire d' autres, y compris des immigrés illégaux qui ont l' espoir d' être régularisés un jour.
EnglishTo stop the invasion we need to remove the illusion that it is possible to enter Europe illegally and either to remain illegally or even to have one’ s situation regularised.
Pour mette fin à l’ invasion, il faut ôter des esprits l’ illusion qu’ il est possible d’ entrer illégalement en Europe et d’ y résider ensuite illégalement ou même d’ y régulariser sa situation.
EnglishThe situation of migrant workers must be regularised by guaranteeing their labour and social rights, which is a necessary condition for ending unacceptable situations of exploitation.
La situation des travailleurs migrants doit être régularisée en garantissant des droits du travail et sociaux, condition indispensable pour mettre fin à d'intolérables situations d'exploitation.
EnglishOnce the applicant concerned has obtained legal status, there is in fact no justification for retaining the personal data and fingerprints of someone whose situation has been regularised in law.
En effet, une fois un statut légal obtenu par le demandeur, rien ne justifie de garder les données à caractère personnel et les empreintes d'une personne dont le statut est devenu légal.