« right in the middle » traduction en français

EN

« right in the middle » en français

EN

right in the middle {adverbe}

volume_up
It stands for all to see right in the middle of the road that leads to destruction.
Il s’élève à la vue de tous, en plein milieu de la voie qui mène à la perdition.
The procession is in August, right in the middle of the summer.
La procession a lieu en août, en plein milieu de l'été.
We cross any of these bridges... we're gonna end up right in the middle of it.
Si on traverse un de ces ponts, on va finir en plein milieu.
right in the middle
Kanakaratnam, who is living right in the middle of the 'safe zone'.
., qui habite au beau milieu de la "zone de sécurité".
Growers of vegetables are being faced with these losses of income right in the middle of their peak harvesting season.
Les cultivateurs de légumes sont confrontés à ces pertes de revenu au beau milieu de leur saison de récolte.

Exemples d'usage pour « right in the middle » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishIt stands for all to see right in the middle of the road that leads to destruction.
Il s’élève à la vue de tous, en plein milieu de la voie qui mène à la perdition.
EnglishWe are right in the middle of the corridor that links the producers to the consumers.
Nous sommes au milieu du couloir qui unit les producteurs et les consommateurs.
EnglishAm I a frontier worker, even though I live right in the middle of England?
Suis-je un travailleur frontalier, bien que j'habite en plein cœur de l'Angleterre ?
EnglishIt is even worse in Bosnia-Herzegovina, in Kosovo, right in the middle of Europe.
La situation est pire encore en Bosnie-et-Herzégovine, au Kosovo, au cœur même de l’Europe.
EnglishThat is why, right in the middle of the crisis, in March, we decided on the Europe 2020 strategy.
C'est pour cela qu'en pleine crise, en mars, on a décidé de la stratégie Europe 2020.
EnglishWe cross any of these bridges... we're gonna end up right in the middle of it.
EnglishOur institution is right in the middle of many of the individual issues that members have raised.
Notre institution a déjà abordé bon nombre de suggestions individuelles faites par les membres.
EnglishThe procession is in August, right in the middle of the summer.
EnglishRight in the middle of this situation, as if what had already been said and discussed was not enough.
Cela en plein milieu de cette affaire, comme si tout ce qui avait été dit et discuté ne comptait pas.
EnglishHungarian public opinion witnessed a remarkable manifestation right in the middle of the Georgian crisis.
L'opinion publique hongroise a été témoin d'un remarquable incident en plein milieu de la crise géorgienne.
EnglishCredit is due to you for declaring, right in the middle of the affair, that Europe was not immune to that type of scandal.
   Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons d’ abord eu Enron et WorldCom.
EnglishKanakaratnam, who is living right in the middle of the 'safe zone'.
Il se réfère également à son collègue, M. Kanakaratnam S., qui habite au beau milieu de la "zone de sécurité".
EnglishHe said that if Communists ever dropped the atomic bomb...... he wished they'd put it right in the middle of Rapid City.
Il disait que si les rouges envoyaient la bombe A... il souhaiterait qu'elle tombe sur Rapid City.
EnglishFinally, Mr President, we are now right in the middle of another problem, the civil war in Zaïre.
Enfin, Monsieur le Président, nous devons faire face de plein fouet à un autre problème, à savoir la guerre civile au Zaïre.
EnglishRight in the middle of most towns in the prairies are private crossings, since the railway came in.
On trouve ce type de passages à niveau au coeur de la plupart des villes des Prairies depuis le tout début des chemins de fer.
EnglishIt also remains a fact that, in geographical terms, the country is right in the middle of Europe and the EU.
Le fait est aussi que, en termes géographiques, ce pays se trouve au beau milieu de l’Europe et de l’Union européenne.
EnglishGrowers of vegetables are being faced with these losses of income right in the middle of their peak harvesting season.
Les cultivateurs de légumes sont confrontés à ces pertes de revenu au beau milieu de leur saison de récolte.
EnglishFor the same reason, the Gihembe camp in Byumba is located right in the middle of a major Rwandan metropolitan area.
Pour la même raison, le camp de Gihembe à Byumba se trouve en plein milieu d'une grande agglomération rwandaise.
EnglishFor Turkey there are therefore three potential exits: the beginning, the end and right in the middle of everything.
La Turquie dispose donc de trois portes de sortie possibles: le commencement, la fin et le milieu de tout processus.
Englishthe keys are right in the middle of the desk