EN

yet {adverbe}

volume_up
This report is not entirely complete, and positions on its are not yet clear.
Ce rapport n'est pas encore mûr et les positions ne sont pas encore claires.
This tour is not yet finished, which is why I have not yet talked about it.
Ce tour n'est pas encore terminé. C'est pourquoi je n'ai pas encore parlé.
We have not yet achieved our aim; we do not yet have this issue fully under control.
Nous ne touchons pas encore au but, nous ne maîtrisons pas encore totalement la question.
Yet for peace to be achieved, there has to be a return to the peace process.
Cependant, pour arriver à la paix, il convient de relancer le processus de paix.
Yet the transition to an entirely democratic system is not yet complete.
Cependant le passage à un système pleinement démocratique n'est pas encore complètement achevé.
Yet, in a way, gender `responsibilities' are still very much stereotypical.
Cependant, les « responsabilités » des sexes sont toujours très stéréotypées.
It has not yet started and yet its effects may already be felt on all sides.
Elle n'a pas encore commencé, mais ses effets se font déjà sentir de tous côtés.
Have you yet visited Parliament's website, or the Council's, or the Commission's?
Êtes-vous déjà allé sur les sites du Parlement, du Conseil, de la Commission ?
Have you yet visited Parliament's website, or the Council's, or the Commission's?
Êtes -vous déjà allé sur les sites du Parlement, du Conseil, de la Commission?
However, at this point we cannot yet be certain that this will be the case.
Néanmoins, à ce stade, nous ne pouvons pas encore être certains que ce sera le cas.
It must be acknowledged, nonetheless, that this thesis is not yet generally accepted.
Force est de reconnaître, néanmoins, que cette thèse n'est pas unanimement acceptée.
Yet, proportion of women in managerial positions is still at insignificant levels.
La proportion des femmes aux postes d'encadrement est néanmoins restée négligeable.

Exemples d'usage pour « yet » en français

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

EnglishYet, these same States today are not, in my view, being particularly reasonable.
Or, ces mêmes États aujourd'hui ne sont pas assez raisonnables, me semble -t-il.
EnglishIreland has signed Protocol No. 12 but the protocol has not yet come into force.
L'Irlande a signé ce protocole qui n'est toutefois pas encore entré en vigueur.
EnglishWe are hopeful, yet sometimes concerned, about the developments in that country.
Nous avons bon espoir, mais nous inquiétons parfois de la situation dans ce pays.
EnglishThis rise in contested percentages yet again has resulted in them reaching 9.75%.
Cette augmentation des pourcentages contestés a contribué à les porter à 9,75 %.
EnglishYet this is a far cry from being solely the responsibility of the two countries.
Cependant, elles sont loin de relever de la seule responsabilité des deux pays.
EnglishWithout that, we will record yet another missed opportunity on the road to peace.
Sans cela, nous aurons encore une fois raté une occasion sur la voie de la paix.
EnglishYet, these same States today are not, in my view, being particularly reasonable.
Or, ces mêmes États aujourd'hui ne sont pas assez raisonnables, me semble-t-il.
EnglishYet this is not what the Liberal government has made a name for itself in doing.
Or, ce n'est pas là-dessus que le gouvernement libéral s'est fait une réputation.
EnglishI am therefore very appreciative of the efforts yet again of Mr González Triviño.
Par conséquent, j'apprécie beaucoup les efforts fournis par M. Gonzalez Triviño.
EnglishAs indicated in the present report, these key benchmarks have yet to be attained.
Comme indiqué dans le présent rapport, ces seuils n'ont pas encore été atteints.
EnglishYet the European institutions and a sense of European identity have been absent.
Et il y a de grands absents: les institutions européennes, l'identité européenne.
EnglishWe owe this to ourselves, as well as to the generations that are yet to be born.
Nous le devons à nous-mêmes, mais nous le devons aussi aux générations futures.
EnglishConvention No. 122 has yet to be ratified by over half of the world's countries.
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
EnglishYet these differences, which are often very hypothetical, are not insurmountable.
Toutefois, ces différences, parfois très irréelles, ne sont pas insurmontables.
EnglishAll the countries that had not ratified the Convention yet were invited to do so.
Tous les pays qui n'ont pas encore ratifié la convention sont invités à le faire.
EnglishYet, the Support Group's scope for action was not well-defined among its members.
Le champ d'action du groupe n'était toutefois pas bien défini pour ses membres.
EnglishAs the Commission's report makes clear, the investigation is yet to be finished.
Comme le dit le rapport de la Commission, cette enquête n'est pas encore terminée.
EnglishFirst, there are significant rebel leaders who have not yet signed the agreement.
Premièrement, d'importants dirigeants rebelles n'ont pas encore signé l'accord.
EnglishYet, relegated to the background as she was, the woman played an important role.
Cependant, quoique reléguée au second plan, la femme jouait un rôle important.
EnglishYet the Chinese authorities are insisting on the implementation of Article 23.
Les autorités chinoises n'en exigent pas moins la mise en ?uvre de l'article 23.