« to counteract » traduction en italien

EN

« to counteract » en italien

EN to counteract
volume_up
[counteracted|counteracted] {verbe}

Europe should offer a clear and coherent alternative to counteract the unilateral approach of the United States.
L’Europa dovrebbe offrire un’alternativa chiara e coerente per controbilanciare l’approccio unilaterale degli Stati Uniti.
The only way to counteract this is to resume the process of democratisation and involve the opposition parties in it.
L'unico modo di controbilanciare questi sviluppi è quello di riavviare il processo di democratizzazione coinvolgendo i partiti dell'opposizione.
A possible tax reduction could counteract the increased costs resulting from cleaner fuels, for farmers for example.
Un'eventuale riduzione fiscale, ad esempio per gli agricoltori, potrebbe controbilanciare l'aumento dei costi causato dall'impiego di carburanti più puliti.
That would go a long way to counteracting the remoteness of Brussels and the European Union.
Questo contribuirebbe in larga misura a compensare la distanza di Bruxelles e dell'Unione europea.
Massive financial investment with a clear focus will seek to help these regions counteract the negative effects of an open market that is increasingly deregulated.
Un intervento finanziario massiccio e mirato tenterà di mettere tali regioni in grado di compensare gli effetti perversi di un mercato aperto sempre più deregolamentato.
We have recommended special tariffs for such users precisely because we wish to counteract the first adverse effects of liberalisation that we, like others, expect to occur.
Abbiamo raccomandato tariffe speciali per queste categorie proprio per compensare i primi effetti negativi della liberalizzazione, che anche noi abbiamo previsto.

Exemples d'usage pour « to counteract » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishWe should be aware of this and try to do things to counteract that as well.
Dovremmo essere consapevoli di questoe cercare anche di agire per contrastarlo.
EnglishThis would also make it possible to effectively counteract the spread of diseases.
Inoltre questo è un modo per contrastare efficacemente il rischio di diffusione di epidemie.
EnglishWe do not accept these guidelines, as they counteract respect for multilingualism.
Non accettiamo questi orientamenti perché sono in contrasto col rispetto del multilinguismo.
EnglishEven without any increase we have problems and we must try to counteract this here.
Anche senza alcun aumento abbiamo problemi e dobbiamo cercare di affrontarli in questa sede.
EnglishAnd it's to help all of us, myself included, to counteract the tendency to "otherize."
Per aiutare tutti, inclusa me stessa, a contrastare la tendenza a prendercela con l'altro.
EnglishOnly in this way can we also convincingly counteract anti-Americanism.
Soltanto in questo modo possiamo anche contrastare con convinzione l'antiamericanismo.
EnglishWe have to counteract the idea that fires are fought with the help of planes in the summer.
Bisogna combattere l'idea che gli incendi si combattono d'estate con l'ausilio di aerei.
EnglishI would ask Mr Barroso to use his influence to counteract this evolution.
Chiedo infatti al presidente Barroso di usare la sua influenza per contrastare questa evoluzione.
EnglishThese measures can successfully counteract the marginalisation of this fishing sector.
Sono misure che possono riuscire a contrastare la marginalizzazione di questo settore della pesca.
EnglishThis is the best way to counteract asymmetric market opening.
Questo è il miglior modo di reagire ad un'apertura asimmetrica di mercato.
EnglishIn other words, we must counteract the risk of deflagging.
In altre parole, dobbiamo contrastare il trasferimento ai registri esterni.
EnglishI believe that information agencies on the European Union counteract this sort of tendency.
Ritengo che le agenzie di informazione dell’Unione europea servano a contrastare questa tendenza.
EnglishIs the Commission aware of these activities, and are measures in place to counteract them?
La Commissione è al corrente di tali attività, e sono state intraprese misure volte a contrastarle?
EnglishThis initiation will repress all things Tibetan unless the EU works to counteract it.
Questa situazione soffocherà qualsiasi elemento tibetano se l'Unione europea non si adopera in senso contrario.
EnglishWhat they are not so aware of is the coordination that takes place to try and counteract that.
Non è però altrettanto al corrente di come ci si organizzi per cercare di impedire che questo avvenga.
EnglishWe have one instrument at our disposal to counteract this: the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT).
Disponiamo soltanto di uno strumento di contrasto: il Trattato di non proliferazione nucleare.
EnglishThe present Commission is investing a lot of commitment in attempting to counteract this.
L'attuale Commissione si propone senz'altro con impegno di imprimere un'inversione di rotta in questo ambito.
EnglishI believe, you see, that openness and insight would be able to counteract the risk of irregularities.
Credo anzi che siano proprio apertura e trasparenza a poter contrastare il rischio di irregolarità.
EnglishCountries that are members of the G-20 should effectively counteract speculation in agricultural products.
I paesi membri del G20 devono contrastare efficacemente la speculazione sui prodotti agricoli.
EnglishWe need to make sure that we have a judicial procedure and that we counteract illegal imports.
Dobbiamo fare in modo di disporre di un procedimento giudiziario e di contrastare le importazioni illegali.