« intricate » traduction en italien

EN

« intricate » en italien

IT

« intricare » en anglais

EN intricate
volume_up
{adjectif}

intricate
It's as lavish and intricate as it is simple and minimal.
Tanto è eccessivo e complesso, quanto semplice e minimale.
I should like to finish off with a word of thanks to Mrs Grossetête and, above all, Mrs Müller for all her intricate work.
Desidero concludere ringraziando l'onorevole Grossetête e, soprattutto, l'onorevole Müller per avere svolto un lavoro tanto complesso.
We have to acknowledge that we are facing an intricate set of problems with military, political and socio-economic aspects.
Dobbiamo riconoscere che ci troviamo di fronte ad un intricato complesso di problemi cui sono collegati aspetti militari, politici e socioeconomici.
intricate (aussi: complex, complicated, composite, elaborate)
volume_up
complesso {adj. m.}
It's as lavish and intricate as it is simple and minimal.
Tanto è eccessivo e complesso, quanto semplice e minimale.
I should like to finish off with a word of thanks to Mrs Grossetête and, above all, Mrs Müller for all her intricate work.
Desidero concludere ringraziando l'onorevole Grossetête e, soprattutto, l'onorevole Müller per avere svolto un lavoro tanto complesso.
We have to acknowledge that we are facing an intricate set of problems with military, political and socio-economic aspects.
Dobbiamo riconoscere che ci troviamo di fronte ad un intricato complesso di problemi cui sono collegati aspetti militari, politici e socioeconomici.
intricate (aussi: complex, complicated, composite, elaborate)
volume_up
complessa {adj. f.}
Before, rail boasted a very intricate network, opening up both villages in the countryside and ports and factories in the cities.
In passato la ferrovia poteva vantare una rete molto complessa, che raggiungeva sia villaggi in campagna sia porti e fabbriche in città.
It's only when you look at it at a very large scale, and explore it and so forth, you realize it's a very intricate, complicated kind of a design, right?
Solo quando lo si osserva su scala molto piu' ampia e lo si studia e cosi' via, ci si rende conto di come sia una struttura molto intricata e complessa, giusto?
The Dary report is a difficult and intricate piece of work which is worthy of praise, and has allowed us to unanimously approve a report on a truly complex issue.
L'onorevole Dary, con una relazione dalla trama complessa e intricata, davvero degna di lode, è riuscito a far approvare all'unanimità una relazione riguardante un argomento oltremodo complicato.
intricate (aussi: complex, complicated, convoluted, elaborate)
volume_up
complicata {adj. f.}
(ES) Mr President, as ever, Commissioner Frattini has performed an intricate legal analysis.
(ES) Signor Presidente, come sempre, il Commissario Frattini ha svolto una complicata analisi giuridica.
We have, however, put up obstacles such as intricate patent legislation, which is eroding our competitiveness.
Abbiamo tuttavia eretto barriere, per esempio una complicata legislazione sui brevetti, che erodono la nostra competitività.
We have voted on an extremely long and very complicated report, with an intricate text and structure.
. - Abbiamo votato una relazione lunghissima, molto complicata, articolata nei suoi passaggi e nella sua architettura.
intricate (aussi: complex, complicated, convoluted, elaborate)
volume_up
complicato {adj. m.}
(ES) Mr President, as ever, Commissioner Frattini has performed an intricate legal analysis.
(ES) Signor Presidente, come sempre, il Commissario Frattini ha svolto una complicata analisi giuridica.
We have voted on an extremely long and very complicated report, with an intricate text and structure.
per iscritto. - Abbiamo votato una relazione lunghissima, molto complicata, articolata nei suoi passaggi e nella sua architettura.
We have, however, put up obstacles such as intricate patent legislation, which is eroding our competitiveness.
Abbiamo tuttavia eretto barriere, per esempio una complicata legislazione sui brevetti, che erodono la nostra competitività.

Exemples d'usage pour « intricate » en italien

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishBut what you'll notice about all of these products is they're very, very intricate.
Ciò che noterete di tutti questi prodotti è che sono molto, molto intricati.
EnglishThese are thus areas which require us to discuss the most intricate matters on a case by case basis.
Sono temi, quindi, su cui, caso per caso, dobbiamo discutere fatti complicatissimi.
EnglishIt's not as big as a gothic cathedral, so he can write things that are a little bit more intricate.
Non è grande quanto una cattedrale gotica, così può scrivere cose un pò più intricate.
EnglishActually, what happens is that a very intricate structure appears.
In realtà, quello che succede ha una struttura molto intricata.
EnglishThey built this intricate series of canals, and they pushed water off the land and out into the river.
Avevano drenato la terra costruendo una serie intricata di canali convogliando così l'acqua nel fiume.
EnglishThey're smaller, even less reverberant, so he can write really frilly music that's very intricate -- and it works.
Sono più piccole, ancora meno riverberanti, Così che poteva scrivere musica davvero elaborata molto intricata, e funzionava.
EnglishHe would takes the fruits of each week's reading and he would weave these intricate tapestries of ancient and humanist thought.
Prendeva i frutti delle letture settimanali e intrecciava queste intricate tappezzerie di pensieri antichi e umani.
EnglishFurthermore, we are dealing with a directive here, which means that it makes little sense to include too detailed and intricate specific cases.
Non ha senso contemplare una serie di casi specifici in modo eccessivamente dettagliato ed elaborato.
Englishthe problem seems intricate
EnglishThere is so many intricate relationships that I'm not going to go there now, because you would say, "Hey, go back to the Fluctus part."
Ci sono talmente tanti collegamenti intricati che non mi ci addentrerò nemmeno, ora perché direste, "Hey, torna alla parte di Fluctus."
English. - I am glad to welcome the formation of the European External Action Service after thorough and intricate debates.
Sono lieta di esprimere il mio apprezzamento per la costituzione del Servizio europeo per l'azione esterna dopo discussioni approfondite e complesse.
EnglishHowever, we are involved in some rather intricate negotiations where attention must also be paid to the opinions in the Council.
Tuttavia stiamo affrontando discussioni piuttosto complesse, nell'ambito delle quali occorre anche prendere posizione rispetto alle opinioni del Consiglio.
EnglishI think it is therefore very difficult to put them in the Cotonou Agreement, but maybe we can find formulas that make the link more intricate.
Ritengo che sia pertanto molto difficile inserirli nell'accordo di Cotonou, ma forse possiamo riuscire a trovare delle formule che rendano il legame ancor più intricato.
EnglishI have a company that does design and animation, so obviously graffiti is definitely an intricate part of what we admire and respect in the art world.
Ho una società che fa design e animazioni, quindi ovviamente i graffiti sono senza dubbio una parte intrinseca di quello che ammiriamo e rispettiamo nel mondo dell'arte.
EnglishAs we all know, this has been one of the most laborious and long-standing matters which we have dealt with in the European Union, with over 30 years of painful and intricate debates.
Come ben sappiamo, si è trattato di una delle questioni più laboriose e annose di cui ci siamo occupati nell'Unione europea in oltre 30 anni di dibattiti dolorosi e complessi.
EnglishThe intricate golden-patterns of the barrelled ceilings were aflame from the southern openings of that part of the Basilica designed by Michelangelo as a cross in a square.
I complessi motivi dorati delle volte a botte erano investiti di luce dalle aperture a mezzogiorno di quella parte dell’edificio progettata da Michelangelo come una croce in un quadrato.
EnglishAs we all know, this has been one of the most laborious and long-standing matters which we have dealt with in the European Union, with over 30 years of painful and intricate debates.
Come ben sappiamo, si è trattato di una delle questioni più laboriose e annose di cui ci siamo occupati nell' Unione europea in oltre 30 anni di dibattiti dolorosi e complessi.