EN

to change [changed|changed] {verbe}

volume_up
This is going to change science, I believe, and it will change religion.
Acredito que isto vá mudar a ciência, e irá mudar a religião.
Change macro-economic course, maybe, but also change the method.
Mudar o rumo macro-económico, talvez, mas mudar, igualmente, de método.
Clearly this must change, so we must change European agricultural policy.
É evidente que esta situação tem de mudar, pelo que temos de mudar a política agrícola europeia.
Is the Council actually prepared to change the system of comitology?
Estará o Conselho efectivamente disposto a alterar o sistema comitológico?
For instance, it is not possible to change the legal basis for the regulation.
Por exemplo, não podemos alterar a base jurídica do regulamento.
The ‘ Citizens for Europe ’ programme will not help to change the political situation.
O programa " Cidadãos pela Europa " não contribuirá para alterar esta situação.
The current proposal does not try to change this allocation of responsibilities.
A actual proposta não tenta modificar esta repartição de responsabilidades.
If we want to change that, we have to vote on this report and vote for change.
Se queremos modificar isso, temos de votar a favor deste relatório, de votar pela mudança.
We need to change not only the approach of the supplier but that of the consumer.
Temos de modificar, não só a abordagem do fornecedor, mas também a do consumidor.
If we are to change things, we need to clarify the power structures.
Se pretendemos mudar o estado de coisas há que tornar bem claras as estruturas de poder.
We have to make it easier for our citizens to adapt to change.
Temos de tornar mais fácil para os nossos concidadãos adaptarem-se à mudança.
And that 200 is going to change to 600 this summer, and there's no sign of this pace slowing.
E esses 200 vão tornar-se 600 neste Verão, e não há sinais de que este ritmo abrande.
Use your mouse for more than six months without having to change batteries.
Use seu mouse por mais de seis meses sem precisar trocar a pilha.
Use your mouse for up to eight months without having to change batteries.
Utilize o rato até oito meses sem trocar de pilhas.
Use your mouse for up to 18 months without having to change the batteries.
Use seu mouse por até 18 meses sem precisar trocar as pilhas.
Telling ourselves 'Let us build upon the work we have done because we just need to make some changes' is not enough.
Contentar-nos em dizer "aprofundemos o trabalho já feito, pois só precisamos de algumas mudanças" não é suficiente.
Mr President, despite the changes, or perhaps because of them, we in the Community institutions must reaffirm our political commitment to strengthening integration.
Senhor Presidente, apesar das vicissitudes, ou porventura precisamente por causa delas, as Instituições comunitárias devem reafirmar o seu compromisso político de aprofundar o processo de integração.
I welcome the fact that the EU has been deepening its relations with some of the Mediterranean countries, which are showing political will and taking steps to change.
Congratulo-me com o facto de a UE ter aprofundado as suas relações com alguns dos países do Mediterrâneo que estão a mostrar vontade política e a dar passos no sentido da mudança.

Exemples d'usage pour « to change » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThe economic crisis, of course, demonstrated that we need a change of framework.
A crise económica demonstrou, é claro, que necessitamos de uma mudança de quadro.
EnglishThere is no place, however, for revolutionary change or high-risk experimentation.
Mas não há mais espaço para mudanças revolucionárias ou experiências arriscadas.
EnglishWe need to change not only the approach of the supplier but that of the consumer.
Temos de modificar, não só a abordagem do fornecedor, mas também a do consumidor.
EnglishIn Turkey, for example, a change of religion must be notified to the government.
Na Turquia, por exemplo, uma mudança de religião tem de ser comunicada ao governo.
EnglishMr Cox, do you really think we can make this change to the Rules of Procedure now?
Senhor Deputado Cox, acha que podemos fazer agora essa modificação do Regimento?
EnglishThere is not the necessary majority support for a change among the Member States.
Não existe a necessária maioria para apoiar uma mudança entre os Estados-Membros.
EnglishThe impetus for change also depends on the quality of party political leadership.
Da qualidade da liderança política partidária depende o impulso para a mudança.
EnglishThat latter amendment proposes a change in terminology to be used in this measure.
Esta última alteração propõe uma mudança da terminologia a utilizar nesta medida.
EnglishHowever, the most important and most difficult task is to change people's habits.
No entanto, a tarefa mais importante e difícil é mudar os hábitos das pessoas.
EnglishWe have been encouraged to maintain our leadership in the field of climate change.
Fomos encorajados a manter a nossa liderança em matéria de alterações climáticas.
EnglishOpinions differ, however, on the nature and extent of the change that is needed.
Todavia, as opiniões divergem quanto à natureza e à dimensão da mudança necessária.
EnglishIn conclusion, I would like to emphasise the need for us to change our approach.
Para concluir, gostaria de salientar a necessidade de alterarmos a nossa abordagem.
EnglishLadies and gentlemen, it is in reality our cultivation methods that we must change.
Caros colegas, são na realidade os nossos métodos de cultivo que temos de mudar.
EnglishRather than mere words, what is needed is a real change in the content of policies.
Mais do que meras palavras é preciso uma real mudança de conteúdo das políticas.
EnglishIt is their move, and they will have to change their legislation and other things.
As mesmas credibilidade e equidade deverão caracterizar o debate sobre a Turquia.
EnglishThey will come to their own conclusions about how they will change their system.
Eles próprios chegarão às suas conclusões sobre a maneira de mudarem o seu sistema.
EnglishEconomic change and political change, and change in the government of the Union.
Mudança económica e mudança política, e mudança no governo da União Europeia.
English. - (FR) Mr President, I should like to change the order of the votes.
relator . - (FR) Senhor Presidente, gostaria de alterar a ordem das votações.
EnglishMr Barroso, you say that it is impossible to change the portfolio at this stage.
Senhor José Manuel Barroso, afirma ser impossível alterar a pasta nesta fase.
EnglishI therefore call on the Polish government to change its stance on this matter.
Apelo, por isso, ao Governo polaco para que altere a sua posição nesta matéria.