« to change to » traduction en portugais

EN

« to change to » en portugais

volume_up
change {substantif}

EN to change to
volume_up
{verbe}

to change to
If this leads to a change in conditions, they must be changed for everyone.
Se isso implicar uma mudança das condições, as condições devem mudar para todos.
Mongolia may be an example of how the situation may change for the better in this respect.
Pode ser um exemplo da forma como a situação pode mudar para melhor neste domínio.
I had no idea that at that moment my life was going to change forever.
Eu não fazia ideia naquele momento que a minha vida iria mudar para sempre.
to change to
Like all of us, I am witnessing an historic process that will change the EU permanently.
Tal como todos nós, estou a assistir a um processo histórico que irá transformar para sempre a UE.
In this way, we should also be showing, especially to today's young people, that we believe in an EU that is able to change in order to live up to its own ideals.
Esta é também uma forma de demonstrarmos, em particular aos nossos jovens, que acreditamos numa União Europeia capaz de se transformar para cumprir os seus próprios ideais.
In this way, we should also be showing, especially to today' s young people, that we believe in an EU that is able to change in order to live up to its own ideals.
Esta é também uma forma de demonstrarmos, em particular aos nossos jovens, que acreditamos numa União Europeia capaz de se transformar para cumprir os seus próprios ideais.
to change to
This is going to change as a consequence of the reform we are putting forward now.
Isto irá mudar em consequência da reforma que agora estamos a propor.
European agricultural policy must change to benefit the Third World.
A política agrícola da UE tem de mudar em prol do Terceiro Mundo.
Unfortunately, the old EU has not to anything like the same extent displayed a willingness to change.
Infelizmente, a velha UE não demonstrou uma vontade de mudar em nada equivalente.
to change to
If they did indeed have these regrets, Captain Moussa Dadis Camara's feelings and those of his friends were to change to remorse within a few hours.
Se o lamentaram, o capitão Moussa Dadis Camara e os seus amigos vão transformar, em poucas horas, esse lamento em remorso.
There is the short term: promoting the 3x20 by 2020 vision of the energy and climate change package so as to turn it into European energy policy.
Temos o curto prazo: promover a visão das "duas vezes 20 até 2020" do pacote da energia e das alterações climática para a transformar em política europeia da energia.
With just 48 days left to the opening of the UN's major Conference on Climate Change, it is high time that political will was transformed into concrete actions.
A apenas 48 dias da abertura da principal conferência das Nações Unidas sobre alterações climáticas, já é mais do que tempo de a vontade política se transformar em acções concretas.

Traductions similaires pour « to change to » en portugais

change substantif
to change verbe
to préposition
to conjonction
Portuguese
TO
Portuguese

Exemples d'usage pour « to change to » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishThere is no place, however, for revolutionary change or high-risk experimentation.
Mas não há mais espaço para mudanças revolucionárias ou experiências arriscadas.
EnglishWe need to change not only the approach of the supplier but that of the consumer.
Temos de modificar, não só a abordagem do fornecedor, mas também a do consumidor.
EnglishMr Cox, do you really think we can make this change to the Rules of Procedure now?
Senhor Deputado Cox, acha que podemos fazer agora essa modificação do Regimento?
EnglishHowever, the most important and most difficult task is to change people's habits.
No entanto, a tarefa mais importante e difícil é mudar os hábitos das pessoas.
EnglishWe have been encouraged to maintain our leadership in the field of climate change.
Fomos encorajados a manter a nossa liderança em matéria de alterações climáticas.
EnglishIn conclusion, I would like to emphasise the need for us to change our approach.
Para concluir, gostaria de salientar a necessidade de alterarmos a nossa abordagem.
EnglishLadies and gentlemen, it is in reality our cultivation methods that we must change.
Caros colegas, são na realidade os nossos métodos de cultivo que temos de mudar.
EnglishIt is their move, and they will have to change their legislation and other things.
As mesmas credibilidade e equidade deverão caracterizar o debate sobre a Turquia.
EnglishThey will come to their own conclusions about how they will change their system.
Eles próprios chegarão às suas conclusões sobre a maneira de mudarem o seu sistema.
English. - (FR) Mr President, I should like to change the order of the votes.
relator . - (FR) Senhor Presidente, gostaria de alterar a ordem das votações.
EnglishMr Barroso, you say that it is impossible to change the portfolio at this stage.
Senhor José Manuel Barroso, afirma ser impossível alterar a pasta nesta fase.
EnglishI therefore call on the Polish government to change its stance on this matter.
Apelo, por isso, ao Governo polaco para que altere a sua posição nesta matéria.
EnglishYou cannot change the conditions without honourable Members' rights being abused.
Não pode modificar as condições sem com isso violar os direitos dos deputados.
EnglishThe first is to look at where we need to change the legal situation in the EU.
Primeiro temos de averiguar onde é necessário alterar o quadro jurídico da UE.
EnglishOnly in that way will climate change become an opportunity, rather than a burden.
Só dessa forma as alterações poderão constituir uma oportunidade e não um problema.
EnglishThe Committee on Legal Affairs justifies the decision to change to the legal basis.
A Comissão dos Assuntos Jurídicos justifica a decisão de alterar a base jurídica.
EnglishHere I call on our socialist and liberal colleagues to change their position.
Apelo aqui aos nossos colegas socialistas e liberais para que mudem de posição.
EnglishThat is why the Commission supports a limited change to Article 136 of the Treaty.
Por essa razão a Comissão apoia uma alteração limitada do artigo 136.º do Tratado.
EnglishShould this situation change, I would be very pleased to reconsider this point.
A modificar-se a situação, teria o maior prazer em reconsiderar esta questão.
EnglishTo achieve this, it will have to adapt its structures and change the way it works.
Para tal, vai ter de adaptar as suas estruturas e o seu modo de funcionamento.