« to depart » traduction en portugais

EN

« to depart » en portugais

EN to depart
volume_up
[departed|departed] {verbe}

to depart (aussi: to go, to move, to pass away, to start)
It is not a commercial commodity and nothing should make us depart from this idea.
Não é um bem comercial e nada nos deve fazer ir contra a esta ideia.
Mr President, I have to depart a little bit from what I intended to say.
Senhor Presidente, vou afastar­ me um pouco do que tencionava dizer.
Mr President, I have to depart a little bit from what I intended to say.
Senhor Presidente, vou afastar­me um pouco do que tencionava dizer.
Certain parts of the report depart from the outcome of the Convention.
Há algumas partes do relatório que se distanciam do resultado da Convenção.
What about areas like my own constituency in the West of Ireland, from where 1 000 lorries depart every week?
Que dizer de zonas como o meu círculo eleitoral, no oeste da Irlanda, de onde partem semanalmente 1 000 camiões?
The same level of safety must be guaranteed to Europeans, no matter which Community airport they depart from.
Deve garantir-se o mesmo nível de segurança aos cidadãos europeus, independentemente do aeroporto comunitário de onde partem.
I am going to depart somewhat from the question of the Amsterdam Treaty, depart from the confines of Parliament and depart from Strasbourg.
Vou sair um pouco do âmbito do Tratado, do Parlamento e de Bruxelas, para me colocar no lugar da opinião pública.
" For fear of that I still will stay with thee, " and never from this palace of dim night depart again.
Assim o temo, e por isso permanecerei sempre a seu lado... sem sair jamais deste palácio de noites sombrias
Before I conclude my speech, I should like to depart from our agenda if I may.
Antes de terminar a minha intervenção, permitam-me que saia um pouco da ordem do dia.

Exemples d'usage pour « to depart » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishBefore I conclude my speech, I should like to depart from our agenda if I may.
Antes de terminar a minha intervenção, permitam-me que saia um pouco da ordem do dia.
EnglishThis is therefore the last opportunity to depart from a passive policy.
Por isso, esta é a última oportunidade para abandonarmos uma política passiva.
EnglishHowever, we must not depart from our guiding principle of solidarity.
Contudo, não nos devemos afastar do nosso princípio orientador de solidariedade.
EnglishI am sorry to depart from this rather poetic atmosphere but we still have some work to do.
Lamento pôr fim a esta atmosfera tão poética, mas ainda temos trabalho para fazer.
EnglishCertain parts of the report depart from the outcome of the Convention.
Há algumas partes do relatório que se distanciam do resultado da Convenção.
EnglishThe fundamental question arises as to whether we want to depart from this practice.
A questão fundamental é sabermos se queremos abandonar esta prática.
EnglishIt is the intention to reinforce the Schengen acquis, not to depart from the Schengen acquis.
A intenção é reforçar o acervo de Schengen, e não afastar-se do acervo de Schengen.
EnglishTo call it the Employment Summit, however, would be to depart from its real purpose.
Mas chamar-lhe Cimeira do Emprego constitui um desvio de objectivo.
EnglishMr President, I have to depart a little bit from what I intended to say.
Senhor Presidente, vou afastar­ me um pouco do que tencionava dizer.
EnglishMr President, I have to depart a little bit from what I intended to say.
Senhor Presidente, vou afastar­me um pouco do que tencionava dizer.
EnglishThe Commission cannot depart from this principle and does not want to do so.
A Comissão não pode, nem pretende, afastar-se deste princípio.
EnglishThis must not, however, permit us to depart from our principles and values.
Esta assunção não pode, no entanto, conduzir-nos a um afastamento dos nossos princípios e valores.
EnglishWe depart from that principle at our peril and here we clearly have departed from it.
Afastarmo­nos desse princípio significa colocarmo­nos em risco e aqui afastámo­nos claramente dele.
EnglishWe depart from that principle at our peril and here we clearly have departed from it.
Afastarmo­ nos desse princípio significa colocarmo­ nos em risco e aqui afastámo­ nos claramente dele.
EnglishI could not undertake to depart from the institutional agreement.
Não podia tomar a iniciativa de me desviar do acordo institucional.
EnglishThis decision has been successfully applied for some time, and we do not wish to depart from it.
Há muito tempo que eles são utilizados com sucesso e não queremos prescindir da sua aplicação.
EnglishIn this case however I judged that I should depart from normal practice.
EnglishThe Commission's proposal lays down firm rules from which the Member States will not be able to depart.
A proposta da Comissão prescreve normas obrigatórias a que os Estados-Membros não poderão eximir-se.
EnglishThere are however a number of important points where we depart from the logic set out in the common position.
Mas há vários aspectos importantes em relação aos quais discordamos da lógica da posição comum.
EnglishHow are we prepared to depart from this repressive logic?
A que ruptura com esta lógica repressiva estamos dispostos?