« offer » traduction en portugais

EN

« offer » en portugais

volume_up
offer {substantif}

EN offer
volume_up
{substantif}

This is an offer, and by that offer we are trying to bring the countries closer to us.
Existe uma oferta, e através dessa oferta procuramos que os países se aproximem mais de nós.
Consequentemente, a vossa oferta não é, verdadeiramente, uma oferta.
Public authorities choose the cheapest offer, not the greenest one.
As autoridades públicas optam pela oferta mais barata, não pela mais ecológica.
This offer was very advantageous to Morocco for a number of reasons.
Por várias razões, esta proposta seria muitíssimo vantajosa para Marrocos.
Looked at from that angle, what we are debating is very definitely a fair offer.
Visto sob este prisma, aquilo que estamos hoje a debater representa uma proposta justa.
Our offer is therefore substantial, measured and credible.
Por conseguinte, a nossa proposta é considerável, ponderada e credível.
“This multi-room, ground-up complex represents Technicolor’s first foray into offering theatrical re-recording stages.
Esse complexo de várias salas e andares representa a primeira incursão da Technicolor no oferecimento de palcos de regravação teatrais.
offer (aussi: call, invitation, invite)
I also appreciate your offer of an invitation to a round table.
Agradeço, também, a sua proposta de um convite para participar numa mesa­redonda.
I also appreciate your offer of an invitation to a round table.
Agradeço, também, a sua proposta de um convite para participar numa mesa­ redonda.
Espero que tenham condições para aceitar este convite.

Exemples d'usage pour « offer » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Englishoffer a sufficient guarantee for the duration and effectiveness of their action,
Que ofereçam uma garantia suficiente quanto à duração e eficácia da sua acção;
EnglishSuch equipment will offer essential reinforcement in this important EU undertaking.
Esse equipamento reforça de forma decisiva este importante empreendimento da UE.
EnglishI would also like to offer my heartfelt thanks for the statement you made on Turkey.
Os meus sinceros agradecimentos, também, pelas suas declarações sobre a Turquia.
EnglishWhy was it decided to offer this opportunity of a plebiscite, as we have heard?
Por que razão foi decidido possibilitar este plebiscito, como ouvimos dizer?
EnglishWhat we have on offer is definitely more attractive than what Russia is proposing.
O que nós propomos é seguramente mais aliciante do que aquilo que a Rússia oferece.
EnglishThe internal market and the financial services sector still offer potential.
O mercado interno e o sector dos serviços financeiros ainda oferecem potencial.
EnglishHe also suggested that we should offer plastic surgery to old-age pensioners.
Sugeriu também que oferecêssemos uma operação plástica aos reformados mais idosos.
EnglishWe expect the European Council to offer some concrete guidelines in this matter.
Esperamos que o Conselho Europeu nos faculte algumas orientações concretas na matéria.
EnglishI offer them the job, they can turn it down, and then they choose their own cabinet.
Ofereço-lhes o cargo, que eles podem recusar, e depois escolhem o seu governo.
EnglishAt this point, therefore, I would like above all to offer congratulations and thanks.
Por este motivo queria aproveitar sobretudo a ocasião para felicitar e agradecer.
EnglishAny assistance that Europe can offer to kick-start the industry is very positive.
Todo o apoio que a Europa possa dar ao relançamento da indústria será muito positivo.
EnglishI should like to offer you my warmest thanks for having tabled these proposals.
Gostaria de lhe agradecer sinceramente pelo facto de ter apresentado estas propostas.
EnglishThis will certainly offer another opportunity to call for even greater transparency.
Certamente será também uma oportunidade para voltar a reclamar maior transparência.
EnglishFinally we offer our full support to the process of democratic transition.
Por último, oferecemos todo o nosso apoio ao processo de transição democrática.
EnglishIn that way, we can increase understanding of the good things the EU has to offer.
Dessa forma, poderemos alargar a compreensão em relação aos aspectos positivos da UE.
EnglishTurning to the main themes of the resolution I offer the following observations.
Passando aos temas principais da resolução, gostaria de fazer as seguintes observações.
EnglishThat enemy is our ignorance of the fantastic opportunities which they offer us.
Este inimigo é a ignorância quanto às potencialidades fantásticas que se nos oferecem.
EnglishThe purpose of the EAFRD is to improve the opportunities that rural life can offer.
O objectivo do FEADER é melhorar o leque de oportunidades oferecido pela vida rural.
EnglishIn any event, the positive responses from Ashgabat and Baku offer perspective.
Em qualquer caso, as respostas positivas de Ashgabat e Baku oferecem uma perspectiva.
EnglishLadies and gentlemen, Europe must offer practical advantages to its citizens.
Caros colegas, a Europa deve proporcionar aos seus cidadãos vantagens reais.