« to offer up » traduction en portugais

EN

« to offer up » en portugais

EN to offer up
volume_up
{verbe}

to offer up (aussi: to bid, to dedicate, to give, to offer)
to offer up (aussi: to offer)

Traductions similaires pour « to offer up » en portugais

offer substantif
to offer verbe
to be up to verbe
up adverbe
up préposition
Portuguese
to up verbe
Portuguese

Exemples d'usage pour « to offer up » en portugais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

EnglishOf course, it is tempting, when Markus Ferber makes such an offer, to take him up on it.
Quando Markus Ferber lança no ar propostas dessa natureza, é naturalmente tentador reagir-lhes.
EnglishWe should take up this offer by the US Administration.
Penso que devemos aceitar esta proposta do Governo dos Estados Unidos.
EnglishI hope they will be in a position to take up this offer.
Espero que tenham condições para aceitar este convite.
EnglishI urge the President-in-Office to take up that offer.
EnglishI hope that even more study courses will be set up which offer this as an integral part of the course.
Espero que venham a ser criados mais cursos que ofereçam estas oportunidades como parte integrante dos seus curricula.
EnglishI hope that even more study courses will be set up which offer this as an integral part of the course.
Espero que venham a ser criados mais cursos que ofereçam estas oportunidades como parte integrante dos seus curricula .
EnglishSo for goodness'sake, save Europe, by ceasing to offer up harebrained and fanciful ideas to the idol of harmonisation.
Assim, por favor, salvem a Europa, parando de alimentar o monstro harmonizador com quimeras irresponsáveis.
EnglishIf it does not happen, we can offer up thanks.
EnglishWhen Parliament indicated it was prepared to support the Commission's position, the Commission did not take up that offer.
Quando o Parlamento indicou que estava disposto a apoiar a posição da Comissão, a Comissão não aceitou a proposta.
EnglishThey also offer possibilities of building up functioning social networks which, in their turn, create security and freedom.
Proporciona também possibilidades de construir redes sociais funcionais que, por sua vez, geram também segurança e liberdade.
EnglishIt is to be hoped that the Council and many national governments, including ours in Germany, takes up Parliament's offer.
Resta esperar que o Conselho e alguns governos nacionais, como por exemplo o Governo alemão, aceitem esta proposta do Parlamento.
EnglishI repeat my offer to draw up an interinstitutional agreement on the practicalities of how we can provide information to Parliament.
Reitero a minha oferta de elaborar um acordo interinstitucional sobre as modalidades práticas da informação do Parlamento.
EnglishI believe that we are now ready to offer a specific follow-up to that request for the coming twelve months, for the coming year.
Creio que estamos prontos para dar agora um seguimento concreto a esse pedido para os próximos doze meses, para o próximo ano.
EnglishNo one voting in favour of Mrs Buitenweg's report is intending to offer up children to any kind of drug abuse.
Nenhum dos colegas que votam a favor do relatório da senhora deputada Buitenweg tenciona sacrificar crianças a qualquer tipo de consumo de drogas.
EnglishI endorse the offer to step up all the measures proposed by my fellow Members to combat illegal fishing and related problems.
Subscrevo a oferta de reforçar todas as medidas propostas pelos meus colegas para combater a pesca ilegal e outros problemas conexos.
EnglishThe offer was taken up by the President of the IGC, Mr van Mierlo, who was authorized by his colleagues to negotiate on this.
O Presidente da CIG, o senhor Van Mierlo, tomou nota disto e obteve mandato dos seus colegas, no sentido de iniciar negociações quanto a esta matéria.
EnglishIt may be that Member States have cards up their sleeves which they are prepared to offer up if pushed in conciliation.
Pode ser que os Estados-Membros tenham cartas na manga e estejam preparados para as pôr na mesa, no caso de serem levados a fazê-lo em processo de conciliação.
EnglishI think that we should take up this offer and start looking at trade policy as a way of broadening transatlantic relations as a whole.
Penso que devemos aceitar esta proposta e encarar a política comercial como uma oportunidade para alargar as relações transatlânticas na sua globalidade.
EnglishIt is surely up to each party to decide how many men and women it wants to offer as candidates and up to voters to pass judgment on them.
Não há dúvida de que é a cada partido que cabe decidir quantos homens e quantas mulheres quer apresentar como candidatos e que cabe aos eleitores julgarem esses candidatos.
EnglishI just wanted to say that I think we should take up the minister on his very kind offer - giving up part of his lunchtime in a future plenary session.
Apenas gostaria de dizer que penso que deveríamos aceitar a oferta muito generosa do senhor ministro de renunciar a uma parte do intervalo do almoço numa sessão plenária futura.