EnglishLet us act to eliminate this necessity and transform it into a personal choice.
more_vert
Actuemos para que deixe de ser uma necessidade e se transforme numa escolha pessoal.
EnglishAnd if we're so blessed, we engage in activities that transform suffering.
more_vert
E se somos tão abençoados, dedicamo-nos a actividades que transformam o sofrimento.
EnglishWe shall either transform our world into a blossoming garden or bring about its ruin.
more_vert
Ou transformamos o nosso mundo num jardim em flor ou levamo-lo à ruína.
EnglishSome of them may become competitive if they are given time to transform.
more_vert
Algumas podem tornar-se competitivas se lhes for dado tempo para introduzir modificações.
EnglishThe degree of convergence will transform monetary union into a community based on stability.
more_vert
O grau da convergência transformará a União Monetária numa comunidade de estabilidade.
EnglishWhat will happen in relation to these two major questions if we do not transform the institutions?
more_vert
O que virão a ser esses dois grandes factos sem uma transformação das instituições?
EnglishThe prospect of EU enlargement helped the countries of Eastern Europe to transform.
more_vert
A perspectiva de integração na União Europeia ajudou os países da Europa Oriental a transformarem-se.
EnglishFellow Members, I propose that we transform the solidarity fund.
more_vert
Caros colegas, proponho que se transforme o fundo de solidariedade.
EnglishThere is no guarantee that the surface extraction accompanying the investment will not transform the landscape.
more_vert
Não existem garantias de que a extracção à superfície não transforme a paisagem.
EnglishWhy not transform this plan into a full-blown programme and provide it with the appropriate funding?
more_vert
Por que motivo não se transforma este Plano num verdadeiro programa dotando-o financeiramente?
EnglishAt last, a more important European presence in Africa should transform from intention to reality.
more_vert
Por último, uma mais importante presença europeia em África deveria passar de intenção a realidade.
EnglishThey set out to transform environmental policy into concrete action.
more_vert
Traduzem a política do ambiente em acções concretas.
EnglishIt would transform our energy industry completely.
more_vert
O resultado seria uma alteração total da nossa economia energética.
EnglishNevertheless, the most egalitarian societies transform growth more easily into areduction of poverty.
more_vert
A desigualdade também abrange a desigualdade de bens em recursoshumanos, bens imobiliários ou financeiros.
EnglishBut please let us not transform this vote into an exclusively political one, as some have attempted to do.
more_vert
Mas, por favor, não transformemos esta votação num acto exclusivamente político como se tentou fazer.
EnglishIf you can cook, nothing can happen to you, because whatever you find, you will try to transform it.
more_vert
Se pudermos cozinhar, nada nos pode acontecer, porque o que quer que encontremos, iremos tentar transformá-lo.
EnglishTake something which looks like food, transform it, and it gives you a good, very easy, accessible energy.
more_vert
Pega nalguma coisa que se pareça com comida, transforma-a, e ela dá-te energia boa, muito fácil e acessível.
EnglishIn tackling this problem of immigration, we can adopt policies that transform it into an opportunity.
more_vert
Ao tentar superar o problema da imigração é possível adoptar políticas que possam transformá-lo numa oportunidade.
EnglishSo we can make mixtures of all this kind of thing because we know that, in cooking, we can transform it to the form.
more_vert
E assim podemos fazer misturas deste tipo porque sabemos que, ao cozinhar, podemos transformá-los na forma.
EnglishAs for the last ‘ lever for democracy ’ argument, well, yes, if we can transform countries and states into democracies...
more_vert
Quando, recentemente, o Chanceler Schröder chamou amigo ao Primeiro-Ministro Erdogan, queria dizer que...