ES colocarse
volume_up
{verbe pronominal}

1. "en un empleo"

colocarse

2. "encontrar trabajo", familier

colocarse (aussi: pasar, ocurrir)
volume_up
unterkommen {v.int.} [fam.]

Exemples d'usage pour « colocarse » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishDebería colocarse el desarrollo de la Unión bajo una perspectiva más amplia.
Die Entwicklung der Union muß auch in einem größeren Zusammenhang gesehen werden.
Spanish_getTracker deben colocarse en la página por encima de la llamada a _trackPageview.
_getTracker müssen auf der Seite über dem Aufruf an _trackPageview platziert werden.
Spanish_getTracker deben colocarse en la misma página encima de la llamada a _trackPageview.
_getTracker müssen auf der Seite über dem Aufruf an _trackPageview platziert werden.
SpanishLos intereses fundamentales de los niños deben colocarse muy en primer lugar.
Die grundlegenden Interessen der Kinder sind an oberste Stelle zu setzen.
SpanishLa más pequeña de siete hermanos debía colocarse en el primer lugar de la fila.
Das Jüngste von Sieben würde an vorderster Front stehen müssen.
SpanishLa seguridad social y los servicios públicos deben colocarse en el banco de pruebas.
Soziale Sicherung, öffentliche Dienste gehören auf den Prüfstand.
SpanishLa política agrícola europea tiene que colocarse en el banco de pruebas.
Die europäische Landwirtschaftspolitik muss auf den Prüfstand.
Spanishcolocarse en correos electrónicos, programas de correo electrónico ni programas de chat,.
Platzierung in E-Mails, E-Mail-Programmen oder Chat-Programmen.
SpanishSi las descripciones coinciden, pueden colocarse en otra secuencia.
Solange ihre Bezeichnungen übereinstimmen, können sie auch in anderer Reihenfolge angeordnet sein.
SpanishEntonces los criterios no podían ser lo suficientemente duros y no podían colocarse lo suficientemente altos.
Da konnten die Kriterien nicht hart genug sein und nicht hoch genug gesetzt werden.
SpanishSeñor Wurtz¿tendría usted la amabilidad de colocarse sus auriculares para que yo pueda decirle algo?
Herr Wurtz, hätten Sie Freundlichkeit, Ihre Kopfhörer aufzusetzen, damit ich Ihnen etwas sagen kann!
Spanish_getTracker (que se indican en el paso 1) deben colocarse en la misma página encima de la llamada a _link.
_getTracker (in Schritt 1 gezeigt) auf der Seite über dem Aufruf an "_link" platziert werden müssen.
SpanishCreo que debería colocarse tras el apartado 22.
Meiner Ansicht nach sollte sie nach Ziffer 22 eingefügt werden.
SpanishY, a pesar de toda esa evolución y selección natural darwinianas, todos se han limitado a colocarse en una recta.
Und nun, trotz Darwins Evolution und natürlicher Selektion, sind sie genötigt auf einer Linie zu sein.
SpanishCreo que van a permitir mayores posibilidades y oportunidades de empleo, de colocarse en el mercado.
Ich glaube, sie werden größere Möglichkeiten und Chancen der Beschäftigung und der Etablierung auf dem Markt bieten.
SpanishPor ello, los detalles de un instrumento de este tipo deben colocarse en el banco de pruebas y modificarse.
Deswegen müssen auch die Details eines solchen Instruments auf den Prüfstand, und sie müssen modifiziert werden.
Spanish_getTracker (que se indican en el paso 1) deben colocarse en la misma página encima de la llamada a _linkByPost.
"_getTracker" (in Schritt 1 gezeigt) müssen auf der Seite über dem Aufruf an "_linkByPost" platziert werden.
SpanishPosiblemente estas relaciones podrán colocarse sobre una base nueva bajo el saludable schock de la crisis de la EEB.
Möglicherweise können diese Beziehungen nun unter dem heilsamen Schock der BSE-Krise auf eine neue Grundlage gestellt werden.
SpanishPor lo tanto, en el discurso de la relación con el Parlamento el tema de la avocación tiene que colocarse en este marco.
Bei der Diskussion über das Verhältnis zum Parlament muss das Problem des call-back daher in diesem Zusammenhang behandelt werden.
SpanishTengo entendido que alguien ha ordenado que vuelvan a colocarse, en contra de los deseos de la Presidenta.
Auf Bitte des Präsidenten waren sie entfernt worden, so daß dort auch niemand mehr geraucht hat, doch nun wurden die Aschenbecher wieder aufgestellt.